diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ru.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ru.po | 307 |
1 files changed, 157 insertions, 150 deletions
diff --git a/libcpp/po/ru.po b/libcpp/po/ru.po index 3283d5f1d41..50ca3b31e35 100644 --- a/libcpp/po/ru.po +++ b/libcpp/po/ru.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.8-b20130224\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.9-b20140202\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-27 21:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 19:41+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "нет реализации в iconv, невозможно преобр msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "символ 0x%lx отсутствует в простом наборе символов исходного кода\n" -#: charset.c:797 charset.c:1443 +#: charset.c:797 charset.c:1447 msgid "converting to execution character set" msgstr "преобразование в набор символов среды выполнения" @@ -46,108 +46,103 @@ msgstr "преобразование в набор символов среды msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "символ 0x%lx не является юнибайтом (unibyte) в наборе символов среды выполнения" -#: charset.c:927 -#, c-format -msgid "Character %x might not be NFKC" -msgstr "Символ %x не может быть NFKC" - -#: charset.c:993 +#: charset.c:997 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "универсальные имена символов допустимы только в C++ и C99" -#: charset.c:996 +#: charset.c:1000 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "назначение «\\%c» отличается в традиционном C" -#: charset.c:1005 +#: charset.c:1009 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "В _cpp_valid_ucn, но не UCN" -#: charset.c:1030 +#: charset.c:1034 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "неполное универсальное имя символа %.*s" -#: charset.c:1045 +#: charset.c:1049 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s не является допустимым универсальным именем символа" -#: charset.c:1055 lex.c:1117 +#: charset.c:1059 lex.c:1126 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "«$» в идентификаторе или числе" -#: charset.c:1065 +#: charset.c:1069 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в идентификаторе" -#: charset.c:1069 +#: charset.c:1073 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "универсальный символ %.*s недопустим в начале идентификатора" -#: charset.c:1101 charset.c:1673 +#: charset.c:1105 charset.c:1677 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "преобразование UCN в простой набор символов исходного кода" -#: charset.c:1105 +#: charset.c:1109 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "преобразование UCN в набор символов среды выполнения" -#: charset.c:1177 +#: charset.c:1181 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "назначение «\\x» отличается в традиционном C" -#: charset.c:1194 +#: charset.c:1198 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "после \\x нет шестнадцатеричных цифр" -#: charset.c:1201 +#: charset.c:1205 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "шестнадцатеричная экранирующая последовательность за пределами диапазона" -#: charset.c:1239 +#: charset.c:1243 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "восьмеричная экранированная последовательность за пределами диапазона" -#: charset.c:1305 +#: charset.c:1309 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "назначение «\\a» отличается в традиционном C" -#: charset.c:1312 +#: charset.c:1316 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "не соответствующая стандарту ISO экранированная последовательность, «\\%c»" -#: charset.c:1320 +#: charset.c:1324 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%c»" -#: charset.c:1328 +#: charset.c:1332 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "неизвестная экранированная последовательность «\\%s»" -#: charset.c:1335 +#: charset.c:1339 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "преобразование экранированной последовательности в набор символов среды выполнения" -#: charset.c:1508 charset.c:1572 +#: charset.c:1512 charset.c:1576 msgid "character constant too long for its type" msgstr "символьная константа слишком длинна для своего типа" -#: charset.c:1511 +#: charset.c:1515 msgid "multi-character character constant" msgstr "многознаковая символьная константа" -#: charset.c:1611 +#: charset.c:1615 msgid "empty character constant" msgstr "пустая символьная константа" -#: charset.c:1720 +#: charset.c:1724 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "ошибка при преобразовании %s в %s" @@ -399,12 +394,12 @@ msgstr "предикат должен быть идентификатором" msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "повторное утверждение «%s»" -#: directives.c:2566 +#: directives.c:2567 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "незавершённая #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2234 traditional.c:162 +#: directives-only.c:221 lex.c:2311 traditional.c:162 msgid "unterminated comment" msgstr "незавершённый комментарий" @@ -417,324 +412,328 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:479 expr.c:577 +#: expr.c:510 expr.c:620 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "константы с фиксированный точкой являются расширением GCC" -#: expr.c:504 +#: expr.c:535 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "неверный префикс «0b» в плавающей константе" -#: expr.c:514 +#: expr.c:545 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "использование шестнадцатеричной плавающей константы C99" -#: expr.c:545 +#: expr.c:588 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в плавающей константе" -#: expr.c:556 expr.c:616 +#: expr.c:599 expr.c:659 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "в традиционном C отвергается суффикс «%.*s»" -#: expr.c:564 +#: expr.c:607 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "суффикс для констант типа double является расширением GCC" -#: expr.c:570 +#: expr.c:613 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в шестнадцатеричной плавающей константе" -#: expr.c:581 +#: expr.c:624 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "десятичные плавающие константы являются расширением GCC" -#: expr.c:599 +#: expr.c:642 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "неверный суффикс «%.*s» в целочисленной константе" -#: expr.c:624 -msgid "use of C++0x long long integer constant" -msgstr "использование целочисленной константы C++0x long long" +#: expr.c:667 +msgid "use of C++11 long long integer constant" +msgstr "использование целочисленной long long константы C++11" -#: expr.c:625 +#: expr.c:668 msgid "use of C99 long long integer constant" -msgstr "использование целочисленной константы C99 long long" +msgstr "использование целочисленной long long константы C99" -#: expr.c:641 +#: expr.c:684 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "мнимые константы являются расширением GCC" -#: expr.c:644 -msgid "binary constants are a GCC extension" -msgstr "двоичные константы являются расширением GCC" +#: expr.c:690 +msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" +msgstr "двоичные константы являются свойством C++1y или расширением GCC" -#: expr.c:737 +#: expr.c:787 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "значение целочисленной константы слишком велико для своего типа" -#: expr.c:768 +#: expr.c:818 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "значение целочисленной константы так велико что стало беззнаковым" -#: expr.c:863 +#: expr.c:913 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "отсутствует «)» после «defined»" -#: expr.c:870 +#: expr.c:920 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "для оператора «defined» требуется идентификатор" -#: expr.c:878 +#: expr.c:928 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(«%s» является альтернативой токену «%s» в C++)" -#: expr.c:888 +#: expr.c:938 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "такое использование «defined» может оказаться непереносимым" -#: expr.c:948 +#: expr.c:998 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "определённый пользователем литерал в препроцессорном выражении" -#: expr.c:953 +#: expr.c:1003 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "плавающая константа в препроцессорном выражении" -#: expr.c:959 +#: expr.c:1009 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "мнимое число в препроцессорном выражении" -#: expr.c:1007 +#: expr.c:1057 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "«%s» не определена" -#: expr.c:1020 +#: expr.c:1070 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "утверждения являются расширением GCC" -#: expr.c:1023 +#: expr.c:1073 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "утверждения являются устаревшим расширением" -#: expr.c:1268 +#: expr.c:1318 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "несбалансированный стек в %s" -#: expr.c:1288 +#: expr.c:1338 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "невозможный оператор «%u»" -#: expr.c:1389 +#: expr.c:1439 msgid "missing ')' in expression" msgstr "отсутствующая «)» в выражении" -#: expr.c:1418 +#: expr.c:1468 msgid "'?' without following ':'" msgstr "«?» без последующего «:»" -#: expr.c:1428 +#: expr.c:1478 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "целочисленное переполнение в препроцессорном выражении" -#: expr.c:1433 +#: expr.c:1483 msgid "missing '(' in expression" msgstr "отсутствующая «(» в выражении" -#: expr.c:1465 +#: expr.c:1515 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "левый операнд «%s» изменяет знак при появлении" -#: expr.c:1470 +#: expr.c:1520 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "операнд операнд «%s» изменяет знак при появлении" -#: expr.c:1729 +#: expr.c:1779 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "в традиционном C отвергается оператор унарного сложения" -#: expr.c:1812 +#: expr.c:1877 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "оператор запятая в операнде #if" -#: expr.c:1948 +#: expr.c:2013 msgid "division by zero in #if" msgstr "деление на ноль в #if" -#: files.c:504 +#: files.c:505 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "каталог NULL в find_file" -#: files.c:542 +#: files.c:553 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "найден один или более файлов PCH, но все они некорректные" -#: files.c:545 +#: files.c:556 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "используйте -Winvalid-pch для более подробной диагностики" -#: files.c:643 +#: files.c:660 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s является блочным устройством" -#: files.c:660 +#: files.c:677 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s слишком большое" -#: files.c:700 +#: files.c:717 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s короче чем ожидается" -#: files.c:935 +#: files.c:953 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "отсутствует путь для включаемых файлов, в котором ищется %s" -#: files.c:1363 +#: files.c:1389 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Несколько защит подключения может быть полезно для:\n" -#: init.c:524 +#: init.c:536 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t должна быть беззнакового типа" -#: init.c:528 +#: init.c:540 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "препроцессорная арифметика имеет максимальную точность равную %lu бит; для цели требуется %lu бит" -#: init.c:535 +#: init.c:547 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "точность арифметики CPP должна быть не менее значения int цели" -#: init.c:538 +#: init.c:550 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "ширина char у цели менее 8 бит" -#: init.c:542 +#: init.c:554 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t цели уже чем char цели" -#: init.c:546 +#: init.c:558 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int цели уже чем char цели" -#: init.c:551 +#: init.c:563 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "ширина половины integer CPP уже чем символ CPP" -#: init.c:555 +#: init.c:567 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP на данной машине не может работать с широкими символьными константами более %lu бит, но для цели требуется %lu бит" -#: lex.c:910 +#: lex.c:919 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "обратная косая черта и символ новой строки разделены пробелом" -#: lex.c:915 +#: lex.c:924 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "обратная косая черта/символ новой строки в конце файла" -#: lex.c:931 +#: lex.c:940 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "триграф ??%c преобразован в %c" -#: lex.c:939 +#: lex.c:948 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "триграф ??%c игнорируется, для включения используйте -trigraphs" -#: lex.c:988 +#: lex.c:997 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "«/*» внутри комментария" -#: lex.c:1046 +#: lex.c:1055 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s в препроцессорной директиве" -#: lex.c:1055 +#: lex.c:1064 msgid "null character(s) ignored" msgstr "игнорируется символ(ы) null" -#: lex.c:1092 +#: lex.c:1101 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "«%.*s» не является NFKC" -#: lex.c:1095 +#: lex.c:1104 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "«%.*s» не является NFC" -#: lex.c:1164 lex.c:1241 +#: lex.c:1173 lex.c:1253 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "попытка использовать отравленный «%s»" -#: lex.c:1172 lex.c:1249 +#: lex.c:1181 lex.c:1261 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ может появляться только в расширении C99: вариативном макросе" -#: lex.c:1178 lex.c:1255 +#: lex.c:1187 lex.c:1267 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "идентификатор «%s» является именем специального оператора в C++" -#: lex.c:1399 +#: lex.c:1554 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "разделитель сырой строки больше 16 символов" -#: lex.c:1402 +#: lex.c:1558 +msgid "invalid new-line in raw string delimiter" +msgstr "неверный символ новой строки в разделителе сырой строки" + +#: lex.c:1562 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "неверный символ «%c» в разделителе сырой строки" -#: lex.c:1525 lex.c:1547 +#: lex.c:1611 lex.c:1633 msgid "unterminated raw string" msgstr "незавершённая сырая строка" -#: lex.c:1573 lex.c:1706 -msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" -msgstr "неверный суффикс в литерале; в C++11 требуется пробел между литералом и идентификатором" +#: lex.c:1654 lex.c:1783 +msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" +msgstr "неверный суффикс в литерале; в C++11 требуется пробел между литералом и строкой макроса" -#: lex.c:1684 +#: lex.c:1765 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "символ(ы) null сохраняются в литерале" -#: lex.c:1687 +#: lex.c:1768 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "отсутствует завершающий символ %c" -#: lex.c:2245 +#: lex.c:2322 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "комментарии в стиле C++ не разрешены в ISO C90" -#: lex.c:2247 +#: lex.c:2324 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(об этом будет сообщено только один раз для каждого файла)" -#: lex.c:2252 +#: lex.c:2329 msgid "multi-line comment" msgstr "многострочный комментарий" -#: lex.c:2583 +#: lex.c:2660 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "неразбираемый токен %s" @@ -744,156 +743,161 @@ msgstr "неразбираемый токен %s" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "макрос «%s» не используется" -#: macro.c:229 macro.c:426 +#: macro.c:229 macro.c:433 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "неверный встроенный макрос «%s»" -#: macro.c:263 +#: macro.c:236 macro.c:333 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" +msgstr "макрос «%s» может помешать повторным сборкам" + +#: macro.c:267 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "не удалось определить временную метку файла" -#: macro.c:361 +#: macro.c:368 msgid "could not determine date and time" msgstr "не удалось определить дату и время" -#: macro.c:377 +#: macro.c:384 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ раскрывается внутри директивы при указании параметра -fdirectives-only" -#: macro.c:535 +#: macro.c:542 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "неверный строковый литерал, игнорируется завершающий «\\»" -#: macro.c:597 +#: macro.c:604 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "вставка «%s» и «%s» не даёт правильного препроцессорного токена" -#: macro.c:719 +#: macro.c:726 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "согласно ISO C99 требуется использование остальных аргументов" -#: macro.c:724 +#: macro.c:731 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "для макроса «%s» требуется %u аргументов, но указано только %u" -#: macro.c:729 +#: macro.c:736 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "в макрос «%s» передано %u аргументов, но используется только %u" -#: macro.c:923 traditional.c:680 +#: macro.c:930 traditional.c:680 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "незавершённый список аргументов вызывает макрос «%s»" -#: macro.c:1074 +#: macro.c:1081 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "макрос «%s», похожий на функцию, должен использоваться с аргументами в традиционном C" -#: macro.c:1746 +#: macro.c:1753 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "вызывается макрос %s аргументов %d: пустые аргументы макрос не определены в ISO C90 и ISO C++98" -#: macro.c:2708 +#: macro.c:2715 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр макроса «%s»" -#: macro.c:2754 +#: macro.c:2761 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "«%s» может не появиться в списке параметров макроса" -#: macro.c:2762 +#: macro.c:2769 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "параметры макроса должны указываться через запятую" -#: macro.c:2779 +#: macro.c:2786 msgid "parameter name missing" msgstr "отсутствует имя параметра" -#: macro.c:2797 +#: macro.c:2804 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "анонимные вариатические макросы появились в C99" -#: macro.c:2802 +#: macro.c:2809 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "в ISO C не разрешены вариатические именованные макросы" -#: macro.c:2811 +#: macro.c:2818 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "отсутствует «)» в списке параметров макроса" -#: macro.c:2860 +#: macro.c:2867 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "«##» не может указываться в конце макрорасширения" -#: macro.c:2895 +#: macro.c:2902 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "в ISO C99 требуется пробельный символ после имени макроса" -#: macro.c:2919 +#: macro.c:2926 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "отсутствует пробельный символ после имени макроса" -#: macro.c:2953 +#: macro.c:2960 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "после «#» нет параметра макроса" -#: macro.c:3111 +#: macro.c:3118 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "«%s» переопределён" -#: macro.c:3117 +#: macro.c:3124 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "это расположение предыдущего определения" -#: macro.c:3178 +#: macro.c:3185 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "аргумент макроса «%s» был бы строкой, оформленной в традиционном стиле С" -#: macro.c:3205 +#: macro.c:3212 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "неверный тип хэша %d в cpp_macro_definition" -#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387 +#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399 msgid "while writing precompiled header" msgstr "при записи прекомпилированного заголовка" -#: pch.c:607 +#: pch.c:619 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s: не используется, так как «%.*s» отравлен" -#: pch.c:629 +#: pch.c:641 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: не используется, так как «%.*s» не определён" -#: pch.c:641 +#: pch.c:653 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: не используется, так как «%.*s», определённый как «%s», не «%.*s»" -#: pch.c:682 +#: pch.c:694 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: не используется, так как «%s» определён" -#: pch.c:702 +#: pch.c:714 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: не используется, так как значение «__COUNTER__» неправильно" -#: pch.c:711 pch.c:886 +#: pch.c:723 pch.c:898 msgid "while reading precompiled header" msgstr "при чтении прекомпилированного заголовка" @@ -906,6 +910,9 @@ msgstr "обнаружена рекурсия во время раскрытия msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" +#~ msgid "Character %x might not be NFKC" +#~ msgstr "Символ %x не может быть NFKC" + #~ msgid "too many decimal points in number" #~ msgstr "слишком много десятичных точек в числе" |