diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/fr.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/fr.po | 286 |
1 files changed, 146 insertions, 140 deletions
diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index 9d5b97cd19d..cfb08dc8f3b 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n" "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide" -#: charset.c:1056 lex.c:1041 +#: charset.c:1056 lex.c:1052 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" @@ -381,151 +381,151 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide" msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069 +#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1093 +#: directives.c:1095 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directive #%s invalide" -#: directives.c:1156 +#: directives.c:1158 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas" # FIXME -#: directives.c:1165 +#: directives.c:1167 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom" # FIXME -#: directives.c:1183 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée" -#: directives.c:1189 +#: directives.c:1191 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1221 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler égal à NULL" # FIXME -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1462 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal" # FIXME -#: directives.c:1454 +#: directives.c:1485 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1509 +#: directives.c:1540 #, fuzzy #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1564 +#: directives.c:1595 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1573 +#: directives.c:1604 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "élimination de la macro existente « %s »" -#: directives.c:1592 +#: directives.c:1623 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion" -#: directives.c:1617 +#: directives.c:1648 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" -#: directives.c:1621 +#: directives.c:1652 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" -#: directives.c:1806 +#: directives.c:1837 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese" -#: directives.c:1927 +#: directives.c:1958 msgid "#else without #if" msgstr "#else sans #if" -#: directives.c:1932 +#: directives.c:1963 msgid "#else after #else" msgstr "#else après #else" -#: directives.c:1934 directives.c:1967 +#: directives.c:1965 directives.c:1998 msgid "the conditional began here" msgstr "la condition débute ici" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1991 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sans #if" -#: directives.c:1965 +#: directives.c:1996 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif après #else" -#: directives.c:2003 +#: directives.c:2034 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sans #if" -#: directives.c:2083 +#: directives.c:2114 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "« ( » manquante après le prédicat" -#: directives.c:2098 +#: directives.c:2129 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse" -#: directives.c:2118 +#: directives.c:2149 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la réponse du prédicat est vide" -#: directives.c:2145 +#: directives.c:2176 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion sans prédicat" -#: directives.c:2148 +#: directives.c:2179 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "le prédicat doit être un identificateur" # FIXME -#: directives.c:2234 +#: directives.c:2265 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "« %s » re-asserti" -#: directives.c:2525 +#: directives.c:2556 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s non terminé" -#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "commentaire non terminé" @@ -538,224 +538,230 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: expr.c:282 +#: expr.c:424 msgid "too many decimal points in number" msgstr "trop de points décimaux dans le nombre" -#: expr.c:311 expr.c:396 +#: expr.c:453 expr.c:547 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" -#: expr.c:324 +#: expr.c:466 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante binaire" -#: expr.c:326 +#: expr.c:468 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8" -#: expr.c:334 +#: expr.c:476 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" -#: expr.c:339 +#: expr.c:481 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" -#: expr.c:343 +#: expr.c:485 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99" -#: expr.c:352 +#: expr.c:494 msgid "exponent has no digits" msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre" -#: expr.c:359 +#: expr.c:501 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant" -#: expr.c:365 +#: expr.c:515 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" -#: expr.c:375 expr.c:425 +#: expr.c:526 expr.c:585 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" -#: expr.c:383 +#: expr.c:534 #, fuzzy #| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" -#: expr.c:389 +#: expr.c:540 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" -#: expr.c:400 +#: expr.c:551 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC" -#: expr.c:410 +#: expr.c:569 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" -#: expr.c:433 +#: expr.c:593 #, fuzzy #| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" -#: expr.c:434 +#: expr.c:594 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" -#: expr.c:448 +#: expr.c:608 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" -#: expr.c:451 +#: expr.c:611 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:544 +#: expr.c:704 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" -#: expr.c:575 +#: expr.c:735 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée" -#: expr.c:670 +#: expr.c:830 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "« ) » manquant après « defined »" -#: expr.c:677 +#: expr.c:837 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" -#: expr.c:685 +#: expr.c:845 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" -#: expr.c:695 +#: expr.c:855 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" -#: expr.c:756 +#: expr.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" + +#: expr.c:919 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:762 +#: expr.c:925 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:809 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "« %s » n'est pas défini" -#: expr.c:821 +#: expr.c:984 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:824 +#: expr.c:987 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:957 expr.c:986 +#: expr.c:1120 expr.c:1149 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »" -#: expr.c:977 +#: expr.c:1140 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur" -#: expr.c:994 +#: expr.c:1157 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" -#: expr.c:997 +#: expr.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid "#if with no expression" msgid "%s with no expression" msgstr "#if sans expression" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1163 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite" -#: expr.c:1005 +#: expr.c:1168 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche" -#: expr.c:1031 +#: expr.c:1194 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »" -#: expr.c:1059 +#: expr.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pile non balancée dans #if" -#: expr.c:1079 +#: expr.c:1242 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "opérateur impossible « %u »" -#: expr.c:1180 +#: expr.c:1343 msgid "missing ')' in expression" msgstr "« ) » manquante dans l'expresion" -#: expr.c:1209 +#: expr.c:1372 msgid "'?' without following ':'" msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1382 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:1224 +#: expr.c:1387 msgid "missing '(' in expression" msgstr "« ( » manquante dans l'expresion" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" -#: expr.c:1261 +#: expr.c:1424 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" -#: expr.c:1520 +#: expr.c:1683 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" -#: expr.c:1603 +#: expr.c:1766 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" -#: expr.c:1739 +#: expr.c:1902 msgid "division by zero in #if" msgstr "division par zéro dans #if" @@ -793,265 +799,265 @@ msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s" # FIXME -#: files.c:1307 +#: files.c:1305 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n" -#: init.c:489 +#: init.c:512 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé" -#: init.c:493 +#: init.c:516 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits" -#: init.c:500 +#: init.c:523 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible" -#: init.c:503 +#: init.c:526 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits" -#: init.c:507 +#: init.c:530 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »" -#: init.c:511 +#: init.c:534 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »" -#: init.c:516 +#: init.c:539 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP" -#: init.c:520 +#: init.c:543 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" -#: lex.c:835 +#: lex.c:846 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc" -#: lex.c:840 +#: lex.c:851 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier" -#: lex.c:856 +#: lex.c:867 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraphe ??%c converti en %c" -#: lex.c:864 +#: lex.c:875 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre" -#: lex.c:913 +#: lex.c:924 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire" -#: lex.c:971 +#: lex.c:982 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" # I18N -#: lex.c:980 +#: lex.c:991 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" -#: lex.c:1017 +#: lex.c:1028 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1031 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC" # FIXME -#: lex.c:1088 lex.c:1165 +#: lex.c:1099 lex.c:1176 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu" -#: lex.c:1096 lex.c:1173 +#: lex.c:1107 lex.c:1184 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments" -#: lex.c:1102 lex.c:1179 +#: lex.c:1113 lex.c:1190 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1324 +#: lex.c:1334 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1327 +#: lex.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character '%c' in #if" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caractère « %c » invalide dans #if" -#: lex.c:1450 lex.c:1472 +#: lex.c:1460 lex.c:1482 #, fuzzy #| msgid "unterminated format string" msgid "unterminated raw string" msgstr "chaîne de format non terminée" -#: lex.c:1487 lex.c:1586 +#: lex.c:1601 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" -#: lex.c:1589 +#: lex.c:1604 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "caractère %c de terminaison manquant" -#: lex.c:2088 +#: lex.c:2144 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" -#: lex.c:2090 +#: lex.c:2146 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" -#: lex.c:2095 +#: lex.c:2151 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaire multi-lignes" -#: lex.c:2415 +#: lex.c:2471 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" -#: macro.c:87 +#: macro.c:188 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée" -#: macro.c:126 macro.c:321 +#: macro.c:226 macro.c:423 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "macro interne invalide « %s »" -#: macro.c:160 +#: macro.c:260 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ne peut déterminer la date de modification du fichier" -#: macro.c:256 +#: macro.c:358 msgid "could not determine date and time" msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure" -#: macro.c:272 +#: macro.c:374 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "Expansion de __COUNTER__ à l'intérieur d'une directive avec -fdirectives-only" -#: macro.c:430 +#: macro.c:532 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "chaîne invalide, « \\ » final ignoré" -#: macro.c:490 +#: macro.c:592 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide" -#: macro.c:565 +#: macro.c:682 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés" -#: macro.c:570 +#: macro.c:687 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" -#: macro.c:575 +#: macro.c:692 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u" -#: macro.c:734 traditional.c:681 +#: macro.c:886 traditional.c:681 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »" -#: macro.c:866 +#: macro.c:1026 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel" -#: macro.c:1040 +#: macro.c:1694 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1507 +#: macro.c:2596 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de macro « %s » en double" -#: macro.c:1553 +#: macro.c:2642 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros" -#: macro.c:1561 +#: macro.c:2650 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:2667 msgid "parameter name missing" msgstr "nom de paramètre manquant" -#: macro.c:1596 +#: macro.c:2685 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99" -#: macro.c:1601 +#: macro.c:2690 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments" -#: macro.c:1610 +#: macro.c:2699 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros" # FIXME -#: macro.c:1659 +#: macro.c:2748 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" -#: macro.c:1694 +#: macro.c:2783 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" -#: macro.c:1718 +#: macro.c:2807 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "blanc d'espacement manquant après le nom de la macro" -#: macro.c:1752 +#: macro.c:2841 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro" -#: macro.c:1910 +#: macro.c:2999 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » redéfini" -#: macro.c:1916 +#: macro.c:3005 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition" -#: macro.c:1977 +#: macro.c:3066 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel" -#: macro.c:2004 +#: macro.c:3093 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" @@ -1086,7 +1092,7 @@ msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: non utilisé parce que « __COUNTER__ » est invalide" -#: pch.c:712 pch.c:891 +#: pch.c:712 pch.c:888 msgid "while reading precompiled header" msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée" |