diff options
author | Alan Modra <amodra@gmail.com> | 2005-03-14 23:39:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Alan Modra <amodra@gmail.com> | 2005-03-14 23:39:09 +0000 |
commit | ea8409f729ee67a1065e0024b48e5a2a72dd9067 (patch) | |
tree | f0588695cfcd72a310ea2637b71b4d916b90d9fb /binutils/po/fr.po | |
parent | 8e9c1e6d1c75d84a4d39508ae2aef6c60dea2bc8 (diff) | |
download | ppe42-binutils-ea8409f729ee67a1065e0024b48e5a2a72dd9067.tar.gz ppe42-binutils-ea8409f729ee67a1065e0024b48e5a2a72dd9067.zip |
Commit new French translation.
Diffstat (limited to 'binutils/po/fr.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/fr.po | 161 |
1 files changed, 84 insertions, 77 deletions
diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po index 682f0f5161..0613cce2d8 100644 --- a/binutils/po/fr.po +++ b/binutils/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU binutils 2.15.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-09 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,17 +401,17 @@ msgstr "%s: mauvais numéro: %s" #: bucomm.c:466 strings.c:386 #, c-format msgid "'%s': No such file" -msgstr "" +msgstr "'%s': pas de fichier comme tel" #: bucomm.c:468 strings.c:388 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s" #: bucomm.c:472 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire" #: coffdump.c:105 #, c-format @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" #: dlltool.c:930 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." -msgstr "" +msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'." #: dlltool.c:939 #, c-format @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n" #: dlltool.c:3090 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" -msgstr "" +msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" #: dlltool.c:3091 #, c-format @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de lien #: dlltool.c:3211 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." -msgstr "" +msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'." #: dlltool.c:3256 #, c-format @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n" #: nm.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" @@ -1658,6 +1658,8 @@ msgstr "" " -S, --print-size afficher la taille des symboles définis\n" " -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" " --size-sort trier les symboles par leur taille\n" +" --special-syms inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" +" --synthetic afficher les symboles synthétiques\n" " -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" " --target=NOM_BFD spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" " -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n" @@ -1809,7 +1811,7 @@ msgid " The options are:\n" msgstr " Les options sont:\n" #: objcopy.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" @@ -1900,6 +1902,10 @@ msgstr "" " -g --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" " --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n" " -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n" +" --strip-unneeded-symbol <name>\n" +" ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n" +" nécessaire à la relocalisation\n" +" --only-keep-debug élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" " -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n" " -L --localize-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole local\n" " -G --keep-global-symbol <nom> localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n" @@ -1908,7 +1914,7 @@ msgstr "" " -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" " -X --discard-locals retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" " -i --interleave <nombre> copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n" -" -b --byte <num> sélectionner l'octet <num> dans chaque bloc intercalé\n" +" -b --byte <numéro> sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n" " --gap-fill <valeur> remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n" " --pad-to <adresse> remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n" " --set-start <adresse> utiliser l'<adresse> de départ\n" @@ -1932,7 +1938,7 @@ msgstr "" " --remove-leading-char retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" " --redefine-sym <ancien>=<nouveau>\n" " redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n" -" --srec-len <number> restreindre la longueur des Srecords générés\n" +" --srec-len <nombre> restreindre la longueur des Srecords générés\n" " --srec-forceS3 restreindre le type de Srecords générés à S3\n" " --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" " --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" @@ -1956,7 +1962,7 @@ msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" #: objcopy.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" @@ -1982,10 +1988,11 @@ msgstr "" " -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" " -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" " -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" -" -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" +" -R --remove-section=<nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" " -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" " -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" " --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n" +" --only-keep-debug retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" " -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n" " -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n" " -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" @@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr " Argument %s ignoré" #: objcopy.c:3002 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s" #: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056 #, c-format @@ -2238,7 +2245,7 @@ msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n" #: objdump.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" @@ -2269,7 +2276,8 @@ msgstr "" " -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" " -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n" " -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n" -" -g, --debugging afficher information de débug du fichier objet\n" +" -g, --debugging afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" +" -e, --debugging-tags afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" " -G, --stabs afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n" " -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" " -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" @@ -2289,7 +2297,7 @@ msgstr "" " Les commutateurs suivants sont optionnels:\n" #: objdump.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" @@ -2321,6 +2329,7 @@ msgstr "" " -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n" " -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n" " --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" +" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" " -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" " -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" " Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n" @@ -2333,6 +2342,7 @@ msgstr "" " --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" " --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n" " --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n" +" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" "\n" #: objdump.c:378 @@ -2677,7 +2687,7 @@ msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" #: readelf.c:2599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" @@ -2709,6 +2719,7 @@ msgstr "" " --segments un alias pour --program-headers\n" " -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n" " --sections un alias pour --section-headers\n" +" -g --section-groups afficher les groupes de section\n" " -e --headers équivalent à: -h -l -S\n" " -s --syms afficher la table des symboles\n" " --symbols un alias pour --syms\n" @@ -2722,7 +2733,7 @@ msgstr "" " dynamique lors de l'affichage des symboles\n" " -x --hex-dump=<numéro> vidanger le contenu de la section <numéro>\n" " -w[liaprmfFso] ou\n" -" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" --debug-dump[=liGne,=info,=abrév.,=nom-public,=étendue,=macro,=trames,=chaîne,=localisation]\n" " afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" #: readelf.c:2622 @@ -3784,7 +3795,7 @@ msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n" #: readelf.c:8113 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" -msgstr "" +msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (unsigned long) != 8\n" #: readelf.c:8162 #, c-format @@ -4240,7 +4251,7 @@ msgstr "" #. FIXME: Should we handle this case? #: readelf.c:9455 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" -msgstr "" +msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" #: readelf.c:9458 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" @@ -4278,15 +4289,15 @@ msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" #: readelf.c:9512 readelf.c:9837 #, c-format msgid " %8.8lx <End of list>\n" -msgstr "" +msgstr " %8.8lx <Fin de liste>\n" #: readelf.c:9540 readelf.c:9854 msgid " (start == end)" -msgstr "" +msgstr " (début == fin)" #: readelf.c:9542 readelf.c:9856 msgid " (start > end)" -msgstr "" +msgstr " (début > fin)" #: readelf.c:9566 #, c-format @@ -4359,40 +4370,37 @@ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr "Liste des étendues dans la section .debug_info n'est pas en ordre ascendant!\n" #: readelf.c:9789 -#, fuzzy msgid "No range lists in .debug_info section!\n" -msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n" +msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n" #: readelf.c:9792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n" -msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n" +msgstr "Listes d'étendues dans la section .debug_ranges débutent à 0x%lx\n" #: readelf.c:9795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Contents of the .debug_ranges section:\n" "\n" msgstr "" -"Contenu de la section .debug_str:\n" +"Contenu de la section .debug_ranges:\n" "\n" #: readelf.c:9796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Offset Begin End\n" -msgstr "" -"\n" -" Décalage Début Fin Expression\n" +msgstr " Décalage Début Fin\n" #: readelf.c:9820 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" -msgstr "" +msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n" #: readelf.c:9823 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" -msgstr "" +msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n" #: readelf.c:10017 #, c-format @@ -4400,9 +4408,9 @@ msgid "The section %s contains:\n" msgstr "La section %s contient:\n" #: readelf.c:10663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" -msgstr "version de menu non supportée %d" +msgstr "DW_CFA_%d non supporté ou inconnu\n" #: readelf.c:10688 #, c-format @@ -4428,9 +4436,9 @@ msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n" #: readelf.c:10800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" -msgstr "Quelques sections n'ont pas été vidangées parce qu'inexistantes!\n" +msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n" #: readelf.c:10872 readelf.c:11236 msgid "liblist" @@ -4458,13 +4466,13 @@ msgid "conflict" msgstr "conflit" #: readelf.c:11192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"La section « .conflict » contient %ld entrées:\n" +"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n" #: readelf.c:11194 msgid " Num: Index Value Name" @@ -4485,7 +4493,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:11303 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" -msgstr "" +msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" #: readelf.c:11305 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" @@ -4533,12 +4541,11 @@ msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" #: readelf.c:11333 msgid "NT_VERSION (version)" -msgstr "" +msgstr "NT_VERSION (version)" #: readelf.c:11335 -#, fuzzy msgid "NT_ARCH (architecture)" -msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)" +msgstr "NT_ARCH (architecture)" #: readelf.c:11340 readelf.c:11362 #, c-format @@ -4619,54 +4626,54 @@ msgstr "" "Fichier: %s\n" #: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" -msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" #: readelf.c:11887 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" -msgstr "" +msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" #: readelf.c:11919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to read string table\n" -msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" +msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n" #: readelf.c:11955 #, c-format msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" -msgstr "" +msgstr "%s: chaîne de décalage %lu dans la table est invalide dans l'archive\n" #: readelf.c:11971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" -msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" +msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" #: readelf.c:12003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" -msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" +msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" #: readelf.c:12037 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" -msgstr "" +msgstr "'%s': pas de fichier comme tel\n" #: readelf.c:12039 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n" #: readelf.c:12046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" -msgstr "%s n'est pas une archive" +msgstr "'%s' n'est pas un fichier ordinaire\n" #: readelf.c:12053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" -msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré.\n" +msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n" #: rename.c:127 #, c-format @@ -4675,14 +4682,14 @@ msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s" #. We have to clean up here. #: rename.c:162 rename.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to rename '%s' reason: %s" -msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n" +msgstr "incapable de renommer '%s' pour la raison suivante: %s" #: rename.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" -msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s" +msgstr "incapable de copier le fichier '%s' pour la raisoin suivante: %s" #: resbin.c:132 #, c-format @@ -5042,9 +5049,9 @@ msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" #: resrc.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" -msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s" #: resrc.c:972 #, c-format @@ -5052,9 +5059,9 @@ msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" #: resrc.c:1273 resrc.c:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" -msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s" #: resrc.c:1494 #, c-format @@ -5108,7 +5115,7 @@ msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" #: srconv.c:1723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" @@ -5278,7 +5285,7 @@ msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n" #: strings.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" @@ -5298,7 +5305,7 @@ msgstr "" " -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" " -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n" " -<nombre> moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n" -" -t --radix={o,x,d} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" +" -t --radix={o,d,x} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" " -o un alias pour --radix=o\n" " -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n" @@ -5329,9 +5336,9 @@ msgid "cannot open input file %s" msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" #: version.c:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2002 © Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 #, c-format @@ -5379,9 +5386,9 @@ msgstr "%s: formats supportés:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" -msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -I" +msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" #: windres.c:639 #, c-format |