summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: ead03c2db6361c9ae5a43ca5aad85f904b1872df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
# English translations for petitboot package.
# This file is put in the public domain.
# Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

msgid "Running boot hooks"
msgstr "Выполнение привязок загрузки"

#, c-format
msgid "Loaded %s from %s"
msgstr "Загружено %s из %s"

#, c-format
msgid "Couldn't load %s from %s"
msgstr "Не удалось загрузить %s из %s"

msgid "Performing kexec load"
msgstr "Выполнение загрузки kexec"

msgid "Decryption failed"
msgstr "Не удалось расшифровать"

msgid "Signature verification failed"
msgstr "Подпись не прошла проверку"

msgid "Invalid signature configuration"
msgstr "Неправильная конфигурация подписи"

msgid "Performing kexec reboot"
msgstr "Выполнение перезагрузки kexec"

msgid "kexec reboot failed"
msgstr "Не удалось выполнить перезагрузку kexec"

#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Ошибка загрузки %s"

msgid "(unknown)"
msgstr "(не известно)"

#, c-format
msgid "Booting %s"
msgstr "Загружается %s"

msgid "Boot failed: no image specified"
msgstr "Не удалось загрузить: образ не указан"

msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
msgstr "Не удалось загрузить: не указан файл подписи командной строки"

msgid "kernel image"
msgstr "образ ядра"

msgid "initrd"
msgstr "initrd"

msgid "dtb"
msgstr "dtb"

msgid "kernel image signature"
msgstr "подпись образа ядра"

msgid "initrd signature"
msgstr "подпись initrd"

msgid "dtb signature"
msgstr "подпись dtb"

msgid "kernel command line signature"
msgstr "подпись командной строки ядра"

msgid "Boot cancelled"
msgstr "Загрузка отменена"

#, c-format
msgid "%u downloads in progress..."
msgstr "Выполняются %u загрузок..."

#, c-format
msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
msgstr "%u - загрузка %s: %.0f%% - %lu%cB"

msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "элемент"
msgstr[1] "элемента"
msgstr[2] "элементов"

#, c-format
msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
msgstr "Загрузка через %d сек: [%s] %s"

#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
#. accordingly.
#.
#, c-format
msgid "Processing new %s device"
msgstr "Обработка нового устройства %s"

#, c-format
msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
msgstr "Обработка ответа об аренде DHCP (ip: %s)"

msgid "Default boot cancelled"
msgstr "Загрузка по умолчанию отменена"

msgid "Invalid config URL!"
msgstr "Недопустимый URL конфигурации!"

#, c-format
msgid "Unable to route to host %s"
msgstr "Не удалось перенаправить к хосту %s"

msgid "Failed to load URL!"
msgstr "Не удалось загрузить URL!"

#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
msgstr "Проанализирована конфигурация GRUB из %s"

#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
msgstr "Проанализирована конфигурация kboot из %s"

msgid "Configuring with DHCP"
msgstr "Настройка с DHCP"

#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
msgstr "Настройка со статическим адресом (IP-адрес: %s)"

#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Загрузка окончена: %s"

#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Не удалось загрузить %s"

msgid "PXE autoconfiguration failed"
msgstr "Сбой автоматической настройки PXE"

#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
msgstr "Проанализирована конфигурация PXE из %s"

#, c-format
msgid "Requesting config %s"
msgstr "Запрос конфигурации %s"

#, c-format
msgid "Probing from base %s"
msgstr "Проверка от базы %s"

#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
msgstr "Проанализирована конфигурация yaboot из %s"

msgid "None"
msgstr "Нет"

msgid "Network"
msgstr "Сеть"

msgid "Disk"
msgstr "Диск"

msgid "Safe Mode"
msgstr "Безопасный режим"

msgid "Optical"
msgstr "Оптический"

msgid "Setup Mode"
msgstr "Режим настройки"

msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

msgid "USB"
msgstr "USB"

msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

msgid "Any"
msgstr "Любой"

msgid "Retrieve Config"
msgstr "Получение конфигурации"

msgid "Configuration URL:"
msgstr "URL конфигурации:"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Help"
msgstr "Справка"

msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

msgid "Petitboot Config Retrieval"
msgstr "Получение конфигурации Petitboot"

msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход, h=справка"

msgid "Boot Option Editor"
msgstr "Редактор опций загрузки"

msgid "Specify paths/URLs manually"
msgstr "Указать пути/URL вручную"

msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"

msgid "Kernel:"
msgstr "Ядро:"

msgid "Initrd:"
msgstr "Initrd:"

msgid "Device tree:"
msgstr "Дерево устройства:"

msgid "Boot arguments:"
msgstr "Аргументы загрузки:"

msgid "Argument signature file:"
msgstr "Файл подписи аргументов:"

msgid "Petitboot Option Editor"
msgstr "Редактор опций загрузки Petitboot"

msgid "System Configuration"
msgstr "Конфигурация системы"

msgid "No IP / mask values are set"
msgstr "Не задано значение IP / маски"

msgid "Select a boot device to add"
msgstr "Выберите загрузочное устройство для добавления"

msgid "Waiting for configuration data..."
msgstr "Ожидание данных конфигурации..."

msgid "Autoboot:"
msgstr "Автоматическая загрузка:"

msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"

msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство:"

msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

msgid "Clear & Boot Any"
msgstr "Очистить и загрузить все"

msgid "Boot Order:"
msgstr "Порядок загрузки"

msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"

#, c-format
msgid "disk: %s [uuid: %s]"
msgstr "диск: %s [uuid: %s]"

#, c-format
msgid "net:  %s [mac: %s]"
msgstr "сеть:  %s [mac: %s]"

msgid "Any Device"
msgstr "Любое устройство:"

#, c-format
msgid "Any %s device"
msgstr "Любое устройство %s"

msgid "Timeout:"
msgstr "Тайм-аут:"

msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#, c-format
msgid "%s IPMI boot option: %s"
msgstr "Опция загрузки IPMI %s: %s"

msgid "Clear option:"
msgstr "Опция очистки:"

msgid "Clear IPMI override now"
msgstr "Очистить переопределение IPMI"

msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"

msgid "DHCP on all active interfaces"
msgstr "DHCP на всех активных интерфейсах"

msgid "DHCP on a specific interface"
msgstr "DHCP на конкретном интерфейсе"

msgid "Static IP configuration"
msgstr "Конфигурация статического IP"

msgid "link up"
msgstr "линия связи активна"

msgid "link down"
msgstr "линия связи неактивна"

msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
msgstr ""
"Активно переопределение сети! Нажатие кнопки OK приведет к переопределению "
"конфигурации интерфейса"

msgid "IP/mask:"
msgstr "IP/маска:"

msgid "(eg. 192.168.0.10 / 24)"
msgstr "(eg. 192.168.0.10 / 24)"

msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"

msgid "(eg. 192.168.0.1)"
msgstr "(eg. 192.168.0.1)"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "(eg. tftp://)"
msgstr "(например: tftp://)"

msgid "DNS Server(s):"
msgstr "Сервер(серверы) DNS:"

msgid "(eg. 192.168.0.2)"
msgstr "(eg. 192.168.0.2)"

msgid "(if not provided by DHCP server)"
msgstr "(если не предоставляется сервером DHCP)"

msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Прокси HTTP:"

msgid "HTTPS Proxy:"
msgstr "Прокси HTTPS:"

msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "После нажатия 'OK' безопасный режим будет выключен"

msgid "Disk R/W:"
msgstr "Чтение/Запись диска"

msgid "Prevent all writes to disk"
msgstr "Запретить любую запись на диск"

msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
msgstr "Разрешить сценарии загрузчика для изменения дисков"

msgid "Boot console:"
msgstr "Консоль загрузки:"

#, c-format
msgid "Manually set: '%s'"
msgstr "Задание вручную: '%s'"

#, c-format
msgid "Current interface: %s"
msgstr "Текущий интерфейс: %s"

msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Конфигурация Petitboot System"

#, c-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Выполняется %s..."

#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Не удалось выполнить: %s"

#, c-format
msgid "Booting %s..."
msgstr "Загружается %s..."

#, c-format
msgid "Failed: boot %s"
msgstr "Не удалось: загрузиться %s"

#, c-format
msgid "User item %u"
msgstr "Пользовательский элемент %u"

#, c-format
msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
msgstr "БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ: чтобы продолжить, выберите '%s'"

msgid "Rescan devices"
msgstr "Заново сканировать устройства"

msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
msgstr ""
"Enter=принять, e=редактировать, n=новый, x=выход, l=язык, g=протокол, "
"h=справка"

msgid "Welcome to Petitboot"
msgstr "Вас приветствует Petitboot"

msgid "System information"
msgstr "Информация о системе"

msgid "System configuration"
msgstr "Конфигурация системы"

msgid "System status log"
msgstr "Протокол состояния системы"

msgid "Retrieve config from URL"
msgstr "Получение конфигурации по URL"

msgid "Plugins (0)"
msgstr "Модули (0)"

msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"

msgid "Exit to shell"
msgstr "Выйти в оболочку"

msgid "main menu"
msgstr "главное меню"

msgid "Petitboot Plugins"
msgstr "Модули Petitboot"

msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
msgstr "Enter=установить, e=сведения, x=выход, h=справка"

msgid "Available Petitboot Plugins"
msgstr "Доступные модули Petitboot"

msgid "plugin menu"
msgstr "меню модуля"

#, c-format
msgid "%s: alloc cui failed.\n"
msgstr "%s: не удалось запустить alloc cui.\n"

#, c-format
msgid "%s: error: discover_client_init failed.\n"
msgstr "%s: ошибка: не удалось запустить discover_client_init.\n"

#, c-format
msgid "could not start pb-discover, the petitboot daemon.\n"
msgstr "не могу запустить pb-discover, демон petitboot.\n"

#, c-format
msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n"
msgstr "проверяю этот pb-discover, демон petitboot запущен.\n"

msgid "Petitboot help"
msgstr "Справка по Petitboot"

#, c-format
msgid "Petitboot help: %s"
msgstr "Справка по Рetitboot: %s"

msgid "Language"
msgstr "Язык"

#, c-format
msgid "Unknown language '%s'"
msgstr "Неизвестный язык '%s'"

msgid "Petitboot Language Selection"
msgstr "Выбор языка в Petitboot"

msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
msgstr "tab=далее, shift+tab=назад, x=выход"

#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
msgstr "Недопустимая опция %d"

msgid "Unknown Device"
msgstr "Неизвестное устройство"

msgid "Waiting for system information..."
msgstr "Ожидание информации о системе..."

msgid "System type:"
msgstr "Тип системы:"

msgid "System id:"
msgstr "ИД системы:"

msgid "Primary platform versions:"
msgstr "Версии основной платформы:"

msgid "Alternate platform versions:"
msgstr "Версии альтернативной платформы:"

msgid "BMC current side:"
msgstr "Текущая сторона BMC:"

msgid "BMC golden side:"
msgstr "Золотая сторона BMC:"

msgid "Storage devices"
msgstr "Устройства хранения"

#, c-format
msgid " UUID:       %s"
msgstr " UUID:       %s"

#, c-format
msgid " mounted at: %s"
msgstr " точка монтирования: %s"

msgid "Management (BMC) interface"
msgstr "Интерфейс управления (BMC)"

#, c-format
msgid " MAC:  %s"
msgstr " MAC:  %s"

msgid "Network interfaces"
msgstr "Сетевые интерфейсы"

#, c-format
msgid " MAC:        %s"
msgstr " MAC:  %s"

#, c-format
msgid " IP Address: %s"
msgstr " IP-адрес: %s"

msgid "none"
msgstr "нет"

#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link:       %s"
msgstr " линия связи: %s"

msgid "up"
msgstr "активна"

msgid "down"
msgstr "отключена"

msgid "Petitboot System Information"
msgstr "Информация о системе Petitboot"

msgid "System Information"
msgstr "Информация о системе"

msgid "x=exit, h=help"
msgstr "x=выход, h=справка"

msgid "x=exit"
msgstr "x=выход"

msgid ""
"From the main menu screen, select a boot option. The options displayed are "
"available on the system and the network.\n"
"\n"
"To select a boot option, press Enter.\n"
"\n"
"To make changes to an existing option, type E (edit).\n"
"\n"
"To add a new boot option, type N (new).\n"
"\n"
"To display information about the system, including the MAC addresses of each "
"network interface, type I (information).\n"
"\n"
"To make changes to the system configuration, type C (configure).\n"
"\n"
"To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
"\n"
"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
"(log).\n"
"\n"
"To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
"devices' option.\n"
"\n"
"To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
"'Retrieve config from URL' option.\n"
"\n"
"To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
msgstr ""
"Выберите вариант загрузки на экране главного меню. Представленные варианты "
"доступны в системе и в сети.\n"
"\n"
"Для выбора варианта загрузки нажмите клавишу Enter.\n"
"\n"
"Для изменения существующего варианта нажмите клавишу E (edit).\n"
"\n"
"Для добавления нового варианта загрузки нажмите клавишу N (new).\n"
"\n"
"Для вывода информации о системе, включая адреса MAC для каждого сетевого "
"интерфейса, нажмите клавишу I (information).\n"
"\n"
"Для изменения конфигурации системы нажмите клавишу C (configure).\n"
"\n"
"Для выбора языка интерфейса petitboot нажмите клавишу L (language).\n"
"\n"
"Для того чтобы просмотреть протокол сообщений о состоянии процесса "
"обнаружения, введите G (протокол).\n"
"\n"
"Для того чтобы найти в системе вариант новой или обновленной загрузки, "
"выберите опцию 'Заново сканировать устройства'.\n"
"\n"
"Для передачи нового варианта загрузки из удаленного файла конфигурации "
"выберите опцию 'Получить конфигурацию из URL'.\n"
"\n"
"Закрыть интерфейс Petitboot можно, нажав клавишу X (exit).\n"

msgid ""
"Supply a valid URL here to retrieve a remote pxe-boot config file and parse "
"it.\n"
"\n"
"URLs are of the form 'scheme://host/path/to/pxeconffile', such as tftp://"
"host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
msgstr ""
"Для получения и анализа удаленного файла конфигурации pxe-загрузки укажите "
"действительный URL.\n"
"\n"
"Формат URL: 'scheme://host/path/to/pxeconffile', например: tftp://host/"
"pxeconffile или http://host/pxeconffile"

msgid ""
"This screen allows you to edit or create boot options.\n"
"\n"
"Device: This is a list of block devices available on the system. Select the "
"device which contains your boot resources (kernel, initrd and device tree), "
"or \"Specify paths/URLs manually\" to use full URLs to the boot resources.\n"
"\n"
"Kernel: enter the path to the kernel to boot. This field is mandatory. This "
"should be a kernel image that the kexec utility can handle. Generally, this "
"will be a 'vmlinux'-type image.\n"
"Example: /boot/vmlinux\n"
"\n"
"Initrd: enter the path to the initial RAM disk image. This is optional.\n"
"Example: /boot/initrd.img\n"
"\n"
"Device tree: enter the path to the device tree blob file (.dtb). This is "
"optional; if not specified, and your platform currently provides a device "
"tree, the current one will be used.\n"
"Example: /boot/device-tree.dtb\n"
"\n"
"Boot arguments: enter the kernel command-line arguments. This is optional.\n"
"Example: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"
msgstr ""
"В этом окне можно редактировать или создавать варианты загрузки.\n"
"\n"
"Устройство: это список блочных устройств, доступных в системе. Выберите "
"устройство, в котором находятся ваши ресурсы загрузки (kernel, initrd и "
"дерево устройств), или \"Укажите путь/URL вручную\" для использования полных "
"URL для ресурсов загрузки..\n"
"\n"
"Kernel: введите путь к kernel для загрузки. Данное поле не является "
"обязательным. Это может быть образ kernel, который может обработать утилита "
"kexec. В общем, это будет образ типа 'vmlinux'.\n"
"Пример: /boot/vmlinux\n"
"\n"
"Initrd: как путь к начальному образу диска RAM. Не является обязательным.\n"
"Пример: /boot/initrd.img\n"
"\n"
"Дерево устройств: введите путь к blob-файлу дерева устройств (.dtb). "
"Является необязательным; если не указан и ваша платформа в данный момент "
"предоставляет дерево устройств, то будет использован текущий вариант.\n"
"Пример: /boot/device-tree.dtb\n"
"\n"
"Аргументы загрузки: введите аргументы командной строки kernel. Не "
"обязательно.\n"
"Пример: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"

msgid ""
"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
"\n"
"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
"operating system images installed.\n"
"\n"
"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option "
"if you want to quickly boot your system without changing any boot option "
"settings. This is the typical configuration.\n"
"\n"
"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot "
"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue "
"past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
"an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
"booting the system\n"
"\n"
"Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
"displayed before the default boot option is started. This option is only "
"displayed if autoboot is enabled.\n"
"\n"
"Network options:\n"
"\n"
"DHCP on all active interfaces: Automatically assigns IP addresses to each "
"network interface. Use this option if you have a DHCP server on your "
"network.\n"
"\n"
"DHCP on a specific interface: Automatically assigns IP addresses to the "
"selected network interface. The other interfaces are not configured. Select "
"this option if you have multiple DHCP servers on different interfaces, but "
"only want to configure a single interface during boot.\n"
"\n"
"Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
"mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
"this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
"network settings.\n"
"\n"
"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
"by the pb-discover server will use these details.\n"
"\n"
"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
"to control access to disks.\n"
msgstr ""
"Autoboot: Укажите, с каких устройств выполнять автоматическую загрузку.\n"
"\n"
"При нажатии кнопки 'Добавить устройство' можно добавить новые устройства в "
"список autoboot по UUID, MAC-адресу или типу устройства. После добавления в "
"список порядка загрузки приоритет устройств можно изменить с помощью клавиш "
"'-' (минус) и '+' (плюс). Для удаления конкретного устройства из списка "
"нажмите клавишу 'Delete' или 'Backspace'. Используйте данный вариант, если у "
"вас установлено несколько образов операционных систем.\n"
"\n"
"Для автоматической загрузки с любого устройства нажмите кнопку 'Очистить и "
"загрузить все'. В этом случае вариант загрузки, помеченный как выбор по "
"умолчанию (задается с помощью конфигурации bootloader) будет загружен "
"автоматически после тайм-аута. Эта опция применяется для быстрой загрузки "
"системы без изменения параметров загрузки. Это обычная конфигурация.\n"
"\n"
"Для отключения автоматической загрузки нажмите кнопку 'Очистить', после чего "
"будет выполнен сброс порядка загрузки. При отключенной автоматической "
"загрузке для продолжения работы с меню petitboot потребуется взаимодействие "
"с пользователем. Используйте этот вариант в том случае, если хотите, чтобы "
"машина ждала точный выбор загрузки, или если хотите поработать с petitboot "
"до загрузки системы\n"
"\n"
"Тайм-аут: указывает отрезок времени в секундах, который выведет главное меню "
"до начала текущей загрузки. Эта опция выводится только при включенной "
"автозагрузке.\n"
"\n"
"Сетевые опции:\n"
"\n"
"DHCP на всех активных интерфейса: автоматически присваивает IP-адрес каждому "
"сетевому интерфейсу. Используйте этот вариант в том случае, если сервер DHCP "
"есть в вашей сети.\n"
"\n"
"DHCP на конкретном интерфейс: автоматически присваивает IP-адрес указанному "
"сетевому интерфейсу. Другие интерфейсы не настроены. Выберите этот вариант, "
"если у вас несколько серверов DHCP на разных интерфейсах, но хотите "
"настроить при загрузке только один интерфейс.\n"
"\n"
"Настройка статического IP: позволяет указать IPv4-адрес и сетевую маску, "
"шлюз и сервер DNS или серверы для сетевого интерфейса. Выберите этот вариант "
"если у вас нет сервера DHCP, или если требуется точный контроль параметров "
"сети.\n"
"\n"
"Прокси HTTP(S): позволяет указать прокси-сервер HTTP или HTTPS, если "
"необходимо. Например: \"http://proxy:3128\". Эти сведения будут "
"использоваться для всех запросов HTTP(S), сделанных сервером pb-discover.\n"
"\n"
"Чтение / Запись диска: для некоторых конфигураций bootloader может "
"потребоваться доступ к дискам для записи с целью сохранения информации или "
"обновления параметров (пример: GRUB2). Эта опция применяется для управления "
"доступом к дискам.\n"

msgid "Petitboot Plugin"
msgstr "Модули Petitboot"

#, c-format
msgid "Finished: %s"
msgstr "Завершено: %s"

#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
msgstr "Установка модуля %s"

msgid "Failed to send install request"
msgstr "Не удалось отправить запрос на установку"

msgid "ID:"
msgstr "ИД:"

msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

msgid "Vendor:"
msgstr "Вендор:"

msgid "Vendor ID:"
msgstr "ИД вендора:"

msgid "Version:"
msgstr "Версия:"

msgid "Date"
msgstr "Дата"

msgid "Commands:"
msgstr "Команды:"

msgid "Run selected command"
msgstr "Выполнить выбранную команду"

msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"plugin.\n"
"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
"Этот экран содержит информацию и доступные команды установленного модуля.\n"
"Для того чтобы выполнить команду модуля, выберите ее в списке и нажмите "
"кнопку Выполнить. Пользовательский интерфейс Petitboot временно закроется "
"для выполнения команды, после выполнения будет снова показан этот экран."

msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
"Это меню содержит модули, найденные Petitboot.\n"
"Нажмите клавишу Enter, чтобы установить выбранный модуль. После установки "
"сведения о модуле можно просмотреть, нажав клавишу 'e'. В подробном "
"представлении команды модуля можно также выполнять."

msgid "Petitboot status log"
msgstr "Протокол состояния Petitboot"

msgid "Usage"
msgstr "Использование"

#~ msgid "kexec load failed"
#~ msgstr "kexec load failed"

#~ msgid "No network configured"
#~ msgstr "No network configured"

#~ msgid "Config file %s parsed"
#~ msgstr "Config file %s parsed"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

#~ msgid "Don't autoboot"
#~ msgstr "Don't autoboot"

#~ msgid "Autoboot from any disk/network device"
#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device"

#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device"

#~ msgid "Unknown UUID: %s"
#~ msgstr "Unknown UUID: %s"
OpenPOWER on IntegriCloud