summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 62d3838963d2c56b22382fa7fc05a60144157379 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
# English translations for petitboot package.
# This file is put in the public domain.
# Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-13 14:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

msgid "Running boot hooks"
msgstr "Exécution de points d'ancrage d'amorçage"

#, c-format
msgid "Loaded %s from %s"
msgstr "%s chargé depuis %s"

#, c-format
msgid "Couldn't load %s from %s"
msgstr "Impossible de charger %s depuis %s"

msgid "Performing kexec load"
msgstr "Exécution du chargement kexec"

msgid "Decryption failed"
msgstr "Echec du déchiffrement"

msgid "Signature verification failed"
msgstr "Echec de la vérification de signature"

msgid "Invalid signature configuration"
msgstr "Configuration de signature non valide"

msgid "Performing kexec reboot"
msgstr "Exécution du réamorçage kexec"

msgid "kexec reboot failed"
msgstr "échec de réamorçage kexec"

#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Erreur de chargement de %s"

msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"

#, c-format
msgid "Booting %s"
msgstr "Amorçage de %s"

msgid "Boot failed: no image specified"
msgstr "Echec de l'amorçage : aucune image spécifiée"

msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
msgstr ""
"Echec de l'amorçage : pas de fichier de signature de ligne de commande "
"spécifié"

msgid "kernel image"
msgstr "Image du noyau"

msgid "initrd"
msgstr "initrd"

msgid "dtb"
msgstr "dtb"

msgid "kernel image signature"
msgstr "Signature de l'image du noyau"

msgid "initrd signature"
msgstr "Signature initrd"

msgid "dtb signature"
msgstr "Signature dtb"

msgid "kernel command line signature"
msgstr "Signature de la ligne de commande du noyau"

msgid "Boot cancelled"
msgstr "Amorçage annulé"

#, c-format
msgid "%u downloads in progress..."
msgstr "%u téléchargement(s) en cours..."

#, c-format
msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
msgstr "%u %s en cours de téléchargement : %.0f%% - %lu%cB"

msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "élément"
msgstr[1] "éléments"

#, c-format
msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
msgstr "Amorçage dans %d seconde(s) : [%s] %s"

#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
#. accordingly.
#.
#, c-format
msgid "Processing new %s device"
msgstr "Traitement d'une nouvelle unité %s"

#, c-format
msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
msgstr "Traitement de la réponse du bail DHCP (ip : %s)"

msgid "Default boot cancelled"
msgstr "Amorçage par défaut annulé"

msgid "Invalid config URL!"
msgstr "URL de config non valide"

#, c-format
msgid "Unable to route to host %s"
msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"

msgid "Failed to load URL!"
msgstr "Echec du chargement de l'URL"

#, c-format
msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
msgstr "Configuration de GRUB analysée depuis %s"

#, c-format
msgid "Parsed kboot configuration from %s"
msgstr "Configuration de kboot analysée depuis %s"

msgid "Configuring with DHCP"
msgstr "Configuration avec DHCP"

#, c-format
msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
msgstr "Configuration avec une adresse statique (ip : %s)"

#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Téléchargement terminé : %s"

#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Echec du téléchargement de %s"

msgid "PXE autoconfiguration failed"
msgstr "Echec de la configuration automatique de PXE "

#, c-format
msgid "Parsed PXE config from %s"
msgstr "Configuration de PXE analysée depuis %s"

#, c-format
msgid "Requesting config %s"
msgstr "Configuration %s demandée "

#, c-format
msgid "Probing from base %s"
msgstr "Examen depuis la base %s"

#, c-format
msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
msgstr "Configuration yaboot analysée depuis %s"

msgid "None"
msgstr "Aucun"

msgid "Network"
msgstr "Réseau"

msgid "Disk"
msgstr "Disque"

msgid "Safe Mode"
msgstr "Mode sans échec"

msgid "Optical"
msgstr "Optique"

msgid "Setup Mode"
msgstr "Mode configuration"

msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

msgid "USB"
msgstr "USB"

msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

msgid "Any"
msgstr "Indifférent"

msgid "Retrieve Config"
msgstr "Extraire la config"

msgid "Configuration URL:"
msgstr "URL de configuration :"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Petitboot Config Retrieval"
msgstr "Récupération de config Petitboot"

msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=exit, h=aide"

msgid "Boot Option Editor"
msgstr "Editeur d'option d'amorçage"

msgid "Specify paths/URLs manually"
msgstr "Indiquer des chemins/adresses URL manuellement"

msgid "Device:"
msgstr "Unité :"

msgid "Kernel:"
msgstr "Noyau :"

msgid "Initrd:"
msgstr "Initrd :"

msgid "Device tree:"
msgstr "Arborescence d'unités :"

msgid "Boot arguments:"
msgstr "Arguments d'amorçage :"

msgid "Argument signature file:"
msgstr "Fichier de signature d'argument :"

msgid "Petitboot Option Editor"
msgstr "Editeur d'option Petitboot"

msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration système"

msgid "No IP / mask values are set"
msgstr "Aucune valeur IP/de masque définie"

msgid "Select a boot device to add"
msgstr "Sélectionner une unité d'amorçage à ajouter"

msgid "Waiting for configuration data..."
msgstr "Attente de données de configuration..."

msgid "Autoboot:"
msgstr "Amorçage auto :"

msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter une unité :"

msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

msgid "Clear & Boot Any"
msgstr "Effacer & amorcer"

msgid "Boot Order:"
msgstr "Amorçage :"

msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"

#, c-format
msgid "disk: %s [uuid: %s]"
msgstr "disque : %s [uuid : %s]"

#, c-format
msgid "net:  %s [mac: %s]"
msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"

msgid "Any Device"
msgstr "Toute unité :"

#, c-format
msgid "Any %s device"
msgstr "N'importe quelle unité %s"

msgid "Timeout:"
msgstr "Délai attente :"

msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#, c-format
msgid "%s IPMI boot option: %s"
msgstr "%s Option d'amorçage IPMI : %s"

msgid "Clear option:"
msgstr "Option d'effacement :"

msgid "Clear IPMI override now"
msgstr "Effacer la substitution IPMI maintenant "

msgid "Network:"
msgstr "Réseau :"

msgid "DHCP on all active interfaces"
msgstr "DHCP sur toutes les interfaces actives"

msgid "DHCP on a specific interface"
msgstr "DHCP sur une interface spécifique"

msgid "Static IP configuration"
msgstr "Configuration IP statique"

msgid "link up"
msgstr "liaison vers le haut"

msgid "link down"
msgstr "liaison vers le bas"

msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
msgstr ""
"Remplacement du réseau actif. 'OK' remplacera la configuration de "
"l'interface."

msgid "IP/mask:"
msgstr "IP/masque :"

msgid "(eg. 192.168.0.10 / 24)"
msgstr "(par exemple 192.168.0.10 / 24)"

msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle :"

msgid "(eg. 192.168.0.1)"
msgstr "(par exemple 192.168.0.1)"

msgid "URL:"
msgstr "URL :"

msgid "(eg. tftp://)"
msgstr "(par exemple tftp://)"

msgid "DNS Server(s):"
msgstr "Serveurs DNS :"

msgid "(eg. 192.168.0.2)"
msgstr "(par exemple 192.168.0.2)"

msgid "(if not provided by DHCP server)"
msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"

msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP :"

msgid "HTTPS Proxy:"
msgstr "Proxy HTTPS :"

msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"

msgid "Disk R/W:"
msgstr "Disque - L/E :"

msgid "Prevent all writes to disk"
msgstr "Empêcher toute écriture sur le disque"

msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
msgstr "Autoriser les scripts de chargeur de démarrage à modifier les disques"

msgid "Boot console:"
msgstr "Console d'amorçage :"

#, c-format
msgid "Manually set: '%s'"
msgstr "Défini manuellement : '%s'"

#, c-format
msgid "Current interface: %s"
msgstr "Interface en cours : %s"

msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Configuration de système Petitboot"

#, c-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Exécution de %s..."

#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Echec : %s"

#, c-format
msgid "Booting %s..."
msgstr "Amorçage de %s..."

#, c-format
msgid "Failed: boot %s"
msgstr "Echec : amorçage de %s"

#, c-format
msgid "User item %u"
msgstr "Elément utilisateur %u"

#, c-format
msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
msgstr "MODE SANS ECHEC : sélectionnez '%s' pour continuer"

msgid "Rescan devices"
msgstr "Réanalyser les unités"

msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
msgstr ""
"Entrée=accepter, e=éditer, n=nouveau, x=quitter, l=langage, g=journal, h=aide"

msgid "Welcome to Petitboot"
msgstr "Bienvenue dans Petitboot"

msgid "System information"
msgstr "Informations système"

msgid "System configuration"
msgstr "Configuration système"

msgid "System status log"
msgstr "Journal d'état du système"

msgid "Retrieve config from URL"
msgstr "Récupérer la config depuis une URL"

msgid "Plugins (0)"
msgstr "Plug-in (0)"

msgid "Reboot"
msgstr "Réamorcer"

msgid "Exit to shell"
msgstr "Revenir à l'interpréteur de commandes"

msgid "main menu"
msgstr "menu principal"

msgid "Petitboot Plugins"
msgstr "Plug-in Petitboot"

msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
msgstr "Entrée=installer, e=détails, x=quitter, h=aide"

msgid "Available Petitboot Plugins"
msgstr "Plug-in Petitboot disponibles"

msgid "plugin menu"
msgstr "Menu des plug-in"

#, c-format
msgid "%s: alloc cui failed.\n"
msgstr "%s : Echec d'alloc de cui.\n"

#, c-format
msgid "%s: error: discover_client_init failed.\n"
msgstr "%s : erreur : échec de discover_client_init.\n"

#, c-format
msgid "could not start pb-discover, the petitboot daemon.\n"
msgstr "impossible de démarrer pb-discover, le démon Petitboot.\n"

#, c-format
msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n"
msgstr ""
"vérifiez que pb-discover, le démon Petitboot, est en cours d'exécution.\n"

msgid "Petitboot help"
msgstr "Aide de Petitboot"

#, c-format
msgid "Petitboot help: %s"
msgstr "Aide de Petitboot : %s"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

#, c-format
msgid "Unknown language '%s'"
msgstr "Langue inconnue '%s'"

msgid "Petitboot Language Selection"
msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"

msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit"
msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=quitter"

#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
msgstr "!Option non valide %d"

msgid "Unknown Device"
msgstr "Unité inconnue"

msgid "Waiting for system information..."
msgstr "Attente d'informations système..."

msgid "System type:"
msgstr "Type de système :"

msgid "System id:"
msgstr "ID système :"

msgid "Primary platform versions:"
msgstr "Versions de plateforme principales :"

msgid "Alternate platform versions:"
msgstr "Versions de plateforme secondaires :"

msgid "BMC current side:"
msgstr "Niveau en cours du BMC :"

msgid "BMC golden side:"
msgstr "Niveau Golden Side du BMC :"

msgid "Storage devices"
msgstr "Unités de stockage"

#, c-format
msgid " UUID:       %s"
msgstr " UUID :       %s"

#, c-format
msgid " mounted at: %s"
msgstr " monté à : %s"

msgid "Management (BMC) interface"
msgstr "Interface de gestion (BMC)"

#, c-format
msgid " MAC:  %s"
msgstr " MAC :  %s"

msgid "Network interfaces"
msgstr "Interfaces réseau"

#, c-format
msgid " MAC:        %s"
msgstr " MAC :  %s"

#, c-format
msgid " IP Address: %s"
msgstr " Adresse IP : %s"

msgid "none"
msgstr "néant"

#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
#, c-format
msgid " link:       %s"
msgstr " liaison : %s"

msgid "up"
msgstr "vers le haut"

msgid "down"
msgstr "vers le bas"

msgid "Petitboot System Information"
msgstr "Informations système Petitboot"

msgid "System Information"
msgstr "Informations système"

msgid "x=exit, h=help"
msgstr "x=exit, h=aide"

msgid "x=exit"
msgstr "x=exit"

msgid ""
"From the main menu screen, select a boot option. The options displayed are "
"available on the system and the network.\n"
"\n"
"To select a boot option, press Enter.\n"
"\n"
"To make changes to an existing option, type E (edit).\n"
"\n"
"To add a new boot option, type N (new).\n"
"\n"
"To display information about the system, including the MAC addresses of each "
"network interface, type I (information).\n"
"\n"
"To make changes to the system configuration, type C (configure).\n"
"\n"
"To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
"\n"
"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
"(log).\n"
"\n"
"To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
"devices' option.\n"
"\n"
"To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
"'Retrieve config from URL' option.\n"
"\n"
"To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
msgstr ""
"Dans l'écran du menu principal, sélectionnez une option d'amorçage. Les "
"options affichées sont disponibles sur le système et le réseau.\n"
"\n"
"Pour sélectionner une option d'amorçage, appuyez sur Entrée.\n"
"\n"
"Pour modifier une option existante, tapez E (éditer).\n"
"\n"
"Pour ajouter une nouvelle option d'amorçage, tapez N (nouveau).\n"
"\n"
"Pour afficher des informations sur le système, notamment les adresses MAC de "
"chaque interface réseau, tapez I (information).\n"
"\n"
"Pour modifier la configuration système, tapez C (configurer).\n"
"\n"
"Pour définir la langue pour l'interface Petitboot, tapez L (langue).\n"
"\n"
"Pour afficher le journal des messages d'état depuis le processus de "
"reconnaissance, entrez G (journal).\n"
"\n"
"Pour rechercher les options d'amorçage nouvelles ou mises à jour sur le "
"système, sélectionnez l'option 'Réanalyser les unités'.\n"
"\n"
"Pour extraire de nouvelles options d'amorçage d'un fichier de configuration "
"système, sélectionnez 'Réanalyser l'option 'Récupérer la config depuis une "
"URL'.\n"
"\n"
"Pour fermer l'interface Petitboot, tapez X (exit).\n"

msgid ""
"Supply a valid URL here to retrieve a remote pxe-boot config file and parse "
"it.\n"
"\n"
"URLs are of the form 'scheme://host/path/to/pxeconffile', such as tftp://"
"host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
msgstr ""
"Indiquez ici une URL valide pour extraire un ficher de configuration "
"d'amorçage PXE distant et l'analyser.\n"
"\n"
"Les URL sont au format scheme://host/path/to/pxeconffile', par exempletftp://"
"host/pxeconffile ou http://host/pxeconffile"

msgid ""
"This screen allows you to edit or create boot options.\n"
"\n"
"Device: This is a list of block devices available on the system. Select the "
"device which contains your boot resources (kernel, initrd and device tree), "
"or \"Specify paths/URLs manually\" to use full URLs to the boot resources.\n"
"\n"
"Kernel: enter the path to the kernel to boot. This field is mandatory. This "
"should be a kernel image that the kexec utility can handle. Generally, this "
"will be a 'vmlinux'-type image.\n"
"Example: /boot/vmlinux\n"
"\n"
"Initrd: enter the path to the initial RAM disk image. This is optional.\n"
"Example: /boot/initrd.img\n"
"\n"
"Device tree: enter the path to the device tree blob file (.dtb). This is "
"optional; if not specified, and your platform currently provides a device "
"tree, the current one will be used.\n"
"Example: /boot/device-tree.dtb\n"
"\n"
"Boot arguments: enter the kernel command-line arguments. This is optional.\n"
"Example: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"
msgstr ""
"Cet écran vous permet d'éditer ou de créer des options d'amorçage.\n"
"\n"
"Unité : Il s'agit d'une liste d'unités par bloc disponibles sur le système. "
"Sélectionnez l'unité qui contient vos ressources d'amorçage (noyau, initrd "
"et arborescence d'unités) ou \"Indiquer des chemins/adresses URL manuellement"
"\" pour utiliser des URL complètes vers les ressources d'amorçage.\n"
"\n"
"Noyau : Entrez le chemin d'accès au noyau pour amorcer. Cette zone est "
"obligatoire. Il doit s'agir d'une image de noyau que l'utilitaire kexec peut "
"traiter. Généralement, il s'agit d'une image de type 'vmlinux'.\n"
"Exemple : /boot/vmlinux\n"
"\n"
"Initrd : Entrez le chemin d'accès à l'image de disque RAM initiale "
"(facultatif).\n"
"Exemple : /boot/initrd.img\n"
"\n"
"Arborescence d'unités : Entrez le chemin d'accès au fichier BLOB de "
"l'arborescence des unités (.dtb) (facultatif). S'il n'est pas spécifié et "
"que votre plateforme fournit actuellement une arborescence d'unités, "
"l'arborescence d'unités en cours sera utilisée.\n"
"Exemple : /boot/device-tree.dtb\n"
"\n"
"Arguments d'amorçage : Entrez les arguments de ligne de commande de noyau "
"(facultatif).\n"
"Exemple : root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"

msgid ""
"Autoboot: Specify which devices to autoboot from.\n"
"\n"
"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
"operating system images installed.\n"
"\n"
"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
"configuration) will be booted automatically after a timeout. Use this option "
"if you want to quickly boot your system without changing any boot option "
"settings. This is the typical configuration.\n"
"\n"
"To disable autoboot, select the 'Clear' button, which will clear the boot "
"order. With autoboot disabled, user interaction will be required to continue "
"past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
"an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
"booting the system\n"
"\n"
"Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
"displayed before the default boot option is started. This option is only "
"displayed if autoboot is enabled.\n"
"\n"
"Network options:\n"
"\n"
"DHCP on all active interfaces: Automatically assigns IP addresses to each "
"network interface. Use this option if you have a DHCP server on your "
"network.\n"
"\n"
"DHCP on a specific interface: Automatically assigns IP addresses to the "
"selected network interface. The other interfaces are not configured. Select "
"this option if you have multiple DHCP servers on different interfaces, but "
"only want to configure a single interface during boot.\n"
"\n"
"Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
"mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
"this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
"network settings.\n"
"\n"
"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
"by the pb-discover server will use these details.\n"
"\n"
"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
"to control access to disks.\n"
msgstr ""
"Amorçage automatique : spécifiez les unités à partir desquelles effectuer "
"l'amorçage automatique.\n"
"\n"
"Le bouton 'Ajouter une unité' permet d'ajouter de nouvelles unités à la "
"liste d'amorçage automatique, par UUID, adresse MAC ou type d'unité. Après "
"l'ajout à l'ordre d'amorçage, la priorité des unités peut être changée avec "
"les touches '-' (moins) et '+' (plus). Les unités peuvent être retirées "
"individuellement de l'ordre d'amorçage avec les touches 'Suppr' ou 'Retour "
"arrière'. Utilisez cette option si plusieurs images de système "
"d'exploitation sont installées.\n"
"\n"
"Pour effectuer l'amorçage automatique à partir de n'importe quelle unité, "
"cliquez sur Effacer & amorcer. Dans ce cas, toute option d'amorçage définie "
"comme option par défaut (par la configuration du chargeur de démarrage) sera "
"amorcée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option pour "
"amorcer votre système rapidement sans changer les paramètres des options "
"d'amorçage. Il s'agit de la configuration classique d'amorçage.\n"
"\n"
"Pour désactiver l'amorçage automatique, cliquez sur 'Effacer' pour effacer "
"l'ordre d'amorçage. Lorsque l'amorçage automatique est désactivé, "
"l'utilisateur doit intervenir pour continuer au-delà du menu Petitboot. "
"Utilisez cette option si vous voulez que la machine attende une sélection "
"d'amorçage explicite ou si vous voulez interagir avec Petitboot avant "
"l'amorçage du système.\n"
"\n"
"Délai d'attente : Indiquez le temps, en secondes, pendant lequel le menu "
"principal sera affiché avant le lancement de l'option d'amorçage par défaut. "
"Cette option apparaît uniquement si l'amorçage automatique est activé.\n"
"\n"
"Options de réseau :\n"
"\n"
"DHCP sur toutes les interfaces actives : Affecte automatiquement des "
"adresses IP à chaque interface réseau. Utilisez cette option si vous "
"disposez d'un serveur DHCP sur votre réseau.\n"
"\n"
"DHCP sur une interface spécifique : Affecte automatiquement des adresses IP "
"à l'interface réseau sélectionnée. Les autres interfaces ne sont pas "
"configurées. Sélectionnez cette option si vous disposez de plusieurs "
"serveurs DHCP sur différentes interfaces, mais que vous voulez n'en "
"configurer qu'une lors de l'amorçage.\n"
"\n"
"Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
"réseau et une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
"l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
"DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite des paramètres réseau.\n"
"\n"
"Proxy HTTP(S) : permet de spécifier un serveur proxy HTTP ou HTTPS "
"facultatif si requis, par exemple \"http://proxy:3128\". Toute demande "
"HTTP(S) effectuée par le serveur pb-discover utilisera ces détails.\n"
"\n"
"Disque Lecture/Ecriture : certaines configs de chargeur d'amorçage peuvent "
"requérir l'accès en écriture aux disques pour sauvegarder des informations "
"ou mettre à jour des paramètres (ex : GRUB2). Utilisez cette option pour "
"contrôler l'accès aux disques.\n"

msgid "Petitboot Plugin"
msgstr "Plug-in Petitboot"

#, c-format
msgid "Finished: %s"
msgstr "Terminé : %s"

#, c-format
msgid "Installing plugin %s"
msgstr "Installation du plug-in %s"

msgid "Failed to send install request"
msgstr "Echec de l'envoi de la demande d'installation "

msgid "ID:"
msgstr "ID :"

msgid "Name:"
msgstr "Nom : "

msgid "Vendor:"
msgstr "Fournisseur : "

msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID du fournisseur : "

msgid "Version:"
msgstr "Version :"

msgid "Date"
msgstr "Date"

msgid "Commands:"
msgstr "Commandes :"

msgid "Run selected command"
msgstr "Exécuter la commande sélectionnée "

msgid ""
"This screen lists the details and available commands of an installed "
"plugin.\n"
"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
"this screen."
msgstr ""
"Cet écran répertorie les détails et les commandes disponibles d'un plug-in "
"installé.\n"
"Pour exécuter une commande de plug-in, choisissez-la dans la liste et "
"cliquez sur le bouton \"Exécuter\". L'interface utilisateur Petitboot se "
"ferme temporairement pour exécuter la commande, puis revient à cet écran. "

msgid ""
"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
"can also be run."
msgstr ""
"Les plug-in détectés par Petitboot sont répertoriés dans ce menu.\n"
"Appuyez sur Entrée pour installer le plug-in sélectionné. Une fois le plug-"
"in installé, vous pouvez afficher ses détails en appuyant sur 'e'. Depuis la "
"vue détaillée, vous pouvez également exécuter des commandes. "

msgid "Petitboot status log"
msgstr "Journal d'état de Petitboot "

msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"

#~ msgid "kexec load failed"
#~ msgstr "kexec load failed"

#~ msgid "No network configured"
#~ msgstr "No network configured"

#~ msgid "Config file %s parsed"
#~ msgstr "Config file %s parsed"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

#~ msgid "Don't autoboot"
#~ msgstr "Don't autoboot"

#~ msgid "Autoboot from any disk/network device"
#~ msgstr "Autoboot from any disk/network device"

#~ msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
#~ msgstr "Only autoboot from a specific disk/network device"

#~ msgid "Unknown UUID: %s"
#~ msgstr "Unknown UUID: %s"
OpenPOWER on IntegriCloud