summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 551446ee3e955c11fdddba8309bf97bfb88dba5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
# English translations for petitboot package.
# This file is put in the public domain.
# Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 11:15+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "running boot hooks"
msgstr "exécution points d'ancrage d'amorçage"

#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Impossible de charger %s"

msgid "performing kexec_load"
msgstr "exécution de chargement kexec"

msgid "kexec load failed"
msgstr "échec de chargement kexec"

msgid "performing kexec reboot"
msgstr "exécution de réamorçage kexec"

msgid "kexec reboot failed"
msgstr "échec de réamorçage kexec"

#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Erreur de chargement de %s"

msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"

#, c-format
msgid "Booting %s."
msgstr "Amorçage de %s."

msgid "Boot failed: no image specified"
msgstr "Echec de l'amorçage : aucune image spécifiée"

msgid "Boot cancelled"
msgstr "Amorçage annulé"

#, c-format
msgid "Booting in %d sec: %s"
msgstr "Amorçage dans %d sec : %s"

msgid "Default boot cancelled"
msgstr "Amorçage par défaut annulé"

#, c-format
msgid "Received config URL %s"
msgstr "URL de config reçue %s"

msgid "No network configured"
msgstr "Aucun réseau n'est configuré"

msgid "Invalid config URL!"
msgstr "URL de config non valide"

#, c-format
msgid "Unable to route to host %s"
msgstr "Impossible de router vers l'hôte %s"

#, c-format
msgid "Config file %s parsed"
msgstr "Fichier de config %s analysé"

msgid "Retrieve Config"
msgstr "Extraire la config"

msgid "Configuration URL:"
msgstr "URL de configuration :"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Petitboot Config Retrieval"
msgstr "Récupération de config Petitboot"

msgid "tab=next, shift+tab=previous, x=exit, h=help"
msgstr "tabulation=suivant, maj+tabulation=précédent, x=exit, h=aide"

msgid "Boot Option Editor"
msgstr "Editeur d'option d'amorçage"

msgid "Specify paths/URLs manually"
msgstr "Indiquer des chemins/adresses URL manuellement"

msgid "Device:"
msgstr "Unité :"

msgid "Kernel:"
msgstr "Noyau :"

msgid "Initrd:"
msgstr "Initrd :"

msgid "Device tree:"
msgstr "Arborescence d'unités :"

msgid "Boot arguments:"
msgstr "Arguments d'amorçage :"

msgid "Petitboot Option Editor"
msgstr "Editeur d'option Petitboot"

msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration système"

msgid "No IP / mask values are set"
msgstr "Aucune valeur IP/de masque définie"

msgid "Waiting for configuration data..."
msgstr "Attente de données de configuration..."

msgid "Autoboot:"
msgstr "Amorçage automatique :"

msgid "Don't autoboot"
msgstr "Pas d'amorçage automatique"

msgid "Autoboot from any disk/network device"
msgstr "Amorçage automatique depuis toute unité de disque/réseau"

msgid "Only autoboot from a specific disk/network device"
msgstr ""
"Amorçage automatique uniquement depuis une unité de disque/réseau spécifique"

#, c-format
msgid "disk: %s [uuid: %s]"
msgstr "disque : %s [uuid : %s]"

#, c-format
msgid "net:  %s [mac: %s]"
msgstr "réseau :  %s [mac : %s]"

#, c-format
msgid "Unknown UUID: %s"
msgstr "UUID inconnu : %s"

msgid "Timeout:"
msgstr "Délai d'attente :"

msgid "seconds"
msgstr "secondes"

msgid "Network:"
msgstr "Réseau :"

msgid "DHCP on all active interfaces"
msgstr "DHCP sur toutes les interfaces actives"

msgid "DHCP on a specific interface"
msgstr "DHCP sur une interface spécifique"

msgid "Static IP configuration"
msgstr "Configuration IP statique"

msgid "link up"
msgstr "liaison vers le haut"

msgid "link down"
msgstr "liaison vers le bas"

msgid "IP/mask:"
msgstr "IP/masque :"

msgid "(eg. 192.168.0.10 / 24)"
msgstr "(par exemple 192.168.0.10 / 24)"

msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle :"

msgid "(eg. 192.168.0.1)"
msgstr "(par exemple 192.168.0.1)"

msgid "DNS Server(s):"
msgstr "Serveur(s) DNS :"

msgid "(eg. 192.168.0.2)"
msgstr "(par exemple 192.168.0.2)"

msgid "(if not provided by DHCP server)"
msgstr "(si non fourni par le serveur DHCP)"

msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "Sélectionner 'OK' vous fera sortir du mode sans échec"

msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Configuration de système Petitboot"

#, c-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Exécution de %s..."

#, c-format
msgid "Failed: %s"
msgstr "Echec : %s"

#, c-format
msgid "Booting %s..."
msgstr "Amorçage de %s..."

#, c-format
msgid "Failed: boot %s"
msgstr "Echec : amorçage de %s"

#, c-format
msgid "User item %u"
msgstr "Objet utilisateur %u"

msgid "Error"
msgstr "Erreur"

msgid "Info"
msgstr "Infos"

#, c-format
msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
msgstr "MODE SANS ECHEC : sélectionnez '%s' pour continuer"

msgid "Rescan devices"
msgstr "Réanalyser les unités"

msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
msgstr "Entrée=accepter, e=éditer, n=nouveau, x=exit, l=langue, h=aide"

msgid "Welcome to Petitboot"
msgstr "Bienvenue dans Petitboot"

msgid "System information"
msgstr "Informations système"

msgid "System configuration"
msgstr "Configuration système"

msgid "Retrieve config from URL"
msgstr "Récupérer la config depuis une URL"

msgid "Exit to shell"
msgstr "Revenir à l'interpréteur de commandes"

msgid "main menu"
msgstr "menu principal"

#, c-format
msgid "%s: alloc cui failed.\n"
msgstr "%s : Echec d'alloc de cui.\n"

#, c-format
msgid "%s: error: discover_client_init failed.\n"
msgstr "%s : erreur : échec de discover_client_init.\n"

#, c-format
msgid "could not start pb-discover, the petitboot daemon.\n"
msgstr "impossible de démarrer pb-discover, le démon Petitboot.\n"

#, c-format
msgid "check that pb-discover, the petitboot daemon is running.\n"
msgstr ""
"vérifiez que pb-discover, le démon Petitboot, est en cours d'exécution.\n"

msgid "Petitboot help"
msgstr "Aide de Petitboot"

#, c-format
msgid "Petitboot help: %s"
msgstr "Aide de Petitboot : %s"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

#, c-format
msgid "Unknown language '%s'"
msgstr "Langue inconnue '%s'"

msgid "Petitboot Language Selection"
msgstr "Sélection de langue pour Petitboot"

#, c-format
msgid "!Invalid option %d"
msgstr "!Option non valide %d"

msgid "Disk"
msgstr "Disque"

msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

msgid "Network"
msgstr "Réseau"

msgid "Unknown Device"
msgstr "Unité inconnue"

msgid "Waiting for system information..."
msgstr "Attente d'informations système..."

msgid "System type:"
msgstr "Type de système :"

msgid "System id:"
msgstr "ID système :"

msgid "Storage devices"
msgstr "Unités de stockage"

#, c-format
msgid " UUID:       %s"
msgstr " UUID :       %s"

#, c-format
msgid " mounted at: %s"
msgstr " monté à : %s"

#, c-format
msgid " MAC:  %s"
msgstr " MAC :  %s"

#, c-format
msgid " link: %s"
msgstr " liaison : %s"

msgid "Petitboot System Information"
msgstr "Informations système Petitboot"

msgid "System Information"
msgstr "Informations système"

msgid "x=exit, h=help"
msgstr "x=exit, h=aide"

msgid "x=exit"
msgstr "x=exit"

msgid ""
"From the main menu screen, select a boot option. The options displayed are "
"available on the system and the network.\n"
"\n"
"To select a boot option, press Enter.\n"
"\n"
"To make changes to an existing option, type E (edit).\n"
"\n"
"To add a new boot option, type N (new).\n"
"\n"
"To display information about the system, including the MAC addresses of each "
"network interface, type I (information).\n"
"\n"
"To make changes to the system configuration, type C (configure).\n"
"\n"
"To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
"\n"
"To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
"devices' option.\n"
"\n"
"To retreive new boot options from a remote configuration file, select the "
"'Retrieve config from URL' option.\n"
"\n"
"To close the Petitboot interface, type X (exit).\n"
msgstr ""
"Dans l'écran du menu principal, sélectionnez une option d'amorçage. Les "
"options affichées sont disponibles sur le système et le réseau.\n"
"\n"
"Pour sélectionner une option d'amorçage, appuyez sur Entrée.\n"
"\n"
"Pour modifier une option existante, tapez E (éditer).\n"
"\n"
"Pour ajouter une nouvelle option d'amorçage, tapez N (nouveau).\n"
"\n"
"Pour afficher des informations sur le système, notamment les adresses MAC de "
"chaque interface réseau, tapez I (information).\n"
"\n"
"Pour modifier la configuration système, tapez C (configurer).\n"
"\n"
"Pour définir la langue pour l'interface Petitboot, tapez L (langue).\n"
"\n"
"Pour rechercher les options d'amorçage nouvelles ou mises à jour sur le "
"système, sélectionnez l'option 'Réanalyserles unités'.\n"
"\n"
"Pour extraire de nouvelles options d'amorçage d'un fichier de configuration "
"distant, sélectionnez l'option 'Récupérer la config depuis une URL'.\n"
"\n"
"Pour fermer l'interface Petitboot, tapez X (exit).\n"

msgid ""
"Supply a valid URL here to retrieve a remote pxe-boot config file and parse "
"it.\n"
"\n"
"URLs are of the form 'scheme://host/path/to/pxeconffile', such as tftp://"
"host/pxeconffile or http://host/pxeconffile"
msgstr ""
"Indiquez ici une URL valide pour extraire un ficher de configuration "
"d'amorçage PXE distant etl'analyser.\n"
"\n"
"Les URL sont au format scheme://host/path/to/pxeconffile', par exemple "
"tftp://host/pxeconffile ou http://host/pxeconffile"

msgid ""
"This screen allows you to edit or create boot options.\n"
"\n"
"Device: This is a list of block devices available on the system. Select the "
"device which contains your boot resources (kernel, initrd and device tree), "
"or \"Specify paths/URLs manually\" to use full URLs to the boot resources.\n"
"\n"
"Kernel: enter the path to the kernel to boot. This field is mandatory. This "
"should be a kernel image that the kexec utility can handle. Generally, this "
"will be a 'vmlinux'-type image.\n"
"Example: /boot/vmlinux\n"
"\n"
"Initrd: enter the path to the initial RAM disk image. This is optional.\n"
"Example: /boot/initrd.img\n"
"\n"
"Device tree: enter the path to the device tree blob file (.dtb). This is "
"optional; if not specified, and your platform currently provides a device "
"tree, the current one will be used.\n"
"Example: /boot/device-tree.dtb\n"
"\n"
"Boot arguments: enter the kernel command-line arguments. This is optional.\n"
"Example: root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"
msgstr ""
"Cet écran vous permet d'éditer ou de créer des options d'amorçage.\n"
"\n"
"Unité : Il s'agit d'une liste d'unités par bloc disponibles sur le système. "
"Sélectionnez l'unité qui contient vos ressources d'amorçage (noyau, initrd "
"et arborescence d'unités), ou \"Indiquer des chemins/adresses URL "
"manuellement\" pour utiliser des URL complètes vers les ressources "
"d'amorçage.\n"
"\n"
"Noyau : Entrez le chemin d'accès au noyau pour amorcer. Cette zone est "
"obligatoire. Il doit s'agir d'une image de noyau que l'utilitaire kexec peut "
"traiter. Généralement, il s'agit d'une image de type 'vmlinux'.\n"
"Exemple : /boot/vmlinux\n"
"\n"
"Initrd : Entrez le chemin d'accès à l'image de disque RAM initiale "
"(facultatif).\n"
"Exemple : /boot/initrd.img\n"
"\n"
"Arborescence d'unités : Entrez le chemin d'accès au fichier BLOB de "
"l'arborescence des unités (.dtb) (facultatif). S'il n'est pas spécifié et "
"que votre plateforme fournit actuellement une arborescence d'unités, "
"l'arborescence d'unités en cours sera utilisée.\n"
"Exemple : /boot/device-tree.dtb\n"
"\n"
"Arguments d'amorçage : Entrez les arguments de ligne de commande de noyau "
"(facultatif).\n"
"Exemple : root=/dev/sda1 console=hvc0\n"
"\n"

msgid ""
"Autoboot: There are three possible options for automatic-boot hehaviour:\n"
"\n"
"Don't autoboot: boot options will be listed in the petitboot menu, but none "
"will be booted automatically. User interaction will be required to continue "
"past the petitboot menu. Use this option if you want the machine to wait for "
"an explicit boot selection, or want to interact with petitboot before "
"booting the system\n"
"\n"
"Autoboot from any disk/network device: any boot option that is marked as a "
"default (by bootloader configuration) will be booted automatically after a "
"timeout. Use this option if you want to quickly boot your system without "
"changing any boot option settings. This is the typical configuration.\n"
"\n"
"Only autoboot from a specific disk/network device: only boot options from a "
"single device (specifed here) will be booted automatically after a timeout. "
"Use this option if you have multiple operating system images installed.\n"
"\n"
"Timeout: Specify the length of time, in seconds, that the main menu will be "
"displayed before the default boot option is started. This option is only "
"displayed if autoboot is enabled.\n"
"\n"
"Network options:\n"
"\n"
"DHCP on all active interfaces: Automatically assigns IP addresses to each "
"network interface. Use this option if you have a DHCP server on your "
"network.\n"
"\n"
"DHCP on a specific interface: Automatically assigns IP addresses to the "
"selected network interface. The other interfaces are not configured. Select "
"this option if you have multiple DHCP servers on different interfaces, but "
"only want to configure a single interface during boot.\n"
"\n"
"Static IP configuration: Allows you to specify an IPv4 address and network "
"mask, gateway, and a DNS server or servers for a network interface. Select "
"this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
"network settings."
msgstr ""
"Amorçage automatique : Trois options sont possibles pour le comportement "
"d'amorçage automatique :\n"
"\n"
"Pas d'amorçage automatique : Des options d'amorçage sent répertoriées dans "
"le menu Petitboot, mais aucune ne sera lancée automatiquement. Une "
"interaction utilisateur est obligatoire pour continuer au-delà du menu "
"Petitboot. Utilisez cette option si vous souhaitez que la machine attende "
"une sélection d'amorçage explicite, ou si vous souhaitez interagir avec "
"Petitboot avant d'amorcer le système\n"
"\n"
"Amorçage automatique depuis toute unité de disque/réseau : toute option "
"d'amorçage marquée comme option par défaut (par la configuration du chargeur "
"de démarrage) sera lancée automatiquement après un délai d'attente. Utilisez "
"cette option si vous souhaitez amorcer rapidement le système sans modifier "
"les paramètres d'option d'amorçage. Il s'agit de la configuration typique.\n"
"\n"
"Amorçage automatique depuis une unité de disque/réseau spécifique : seules "
"les options d'amorçage depuis une unité unique (spécifiée ici) seront "
"lancées automatiquement après un délai d'attente. Utilisez cette option si "
"plusieurs images de système d'exploitation sont installées.\n"
"\n"
"Délai d'attente : Indiquez le temps, en secondes, pendant lequel le menu "
"principal sera affiché avant le lancement de l'option d'amorçage par défaut. "
"Cette option apparaît uniquement si l'amorçage automatique est activé.\n"
"\n"
"Options de réseau :\n"
"\n"
"DHCP sur toutes les interfaces actives : Affecte automatiquement des "
"adresses IP à chaque interface réseau. Utilisez cette option si vous "
"disposez d'un serveur DHCP sur votre réseau.\n"
"\n"
"DHCP sur une interface spécifique : Affecte automatiquement des adresses IP "
"à l'interface réseau sélectionnée. Les autres interfaces ne sont pas "
"configurées. Sélectionnez cette option si vous disposez de plusieurs "
"serveurs DHCP sur différentes interfaces, mais que vous souhaitez ne "
"configurer qu'une seule interface lors de l'amorçage.\n"
"\n"
"Configuration IP statique : Permet d'indiquer une adresse, un masque de "
"réseau et une passerelle IPv4, ainsi qu'un ou plusieurs serveurs DNS pour "
"l'interface réseau. Sélectionnez cette option si vous n'avez pas de serveur "
"DHCP ou si vous souhaitez un contrôle explicite sur les paramètres réseau."

msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
OpenPOWER on IntegriCloud