summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po352
1 files changed, 274 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 12d7785..cb4998e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: petitboot 20140623-g89bd2ed2-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Geoff Levand <geoff@infradead.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-29 14:37+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -16,20 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-msgid "running boot hooks"
+msgid "Running boot hooks"
msgstr "正在运行引导挂钩"
#, c-format
-msgid "Couldn't load %s"
-msgstr "无法装入 %s"
+msgid "Loaded %s from %s"
+msgstr "已从 %s 装入 %s"
-msgid "performing kexec_load"
-msgstr "正在执行 kexec_load"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load %s from %s"
+msgstr "无法从 %s 装入 %s"
+
+msgid "Performing kexec load"
+msgstr "正在执行 kexec 装入"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "解密失败"
+
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "签名验证失败"
-msgid "kexec load failed"
-msgstr "kexec 装入失败"
+msgid "Invalid signature configuration"
+msgstr "无效的签名配置"
-msgid "performing kexec reboot"
+msgid "Performing kexec reboot"
msgstr "正在执行 kexec 重新引导"
msgid "kexec reboot failed"
@@ -43,61 +53,70 @@ msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#, c-format
-msgid "Booting %s."
-msgstr "正在引导 %s。"
+msgid "Booting %s"
+msgstr "引导 %s"
msgid "Boot failed: no image specified"
msgstr "引导失败:未指定映像"
+msgid "Boot failed: no command line signature file specified"
+msgstr "引导失败:未指定命令行签名文件"
+
+msgid "kernel image"
+msgstr "内核映像"
+
+msgid "initrd"
+msgstr "initrd"
+
+msgid "dtb"
+msgstr "dtb"
+
+msgid "kernel image signature"
+msgstr "内核映像签名"
+
+msgid "initrd signature"
+msgstr "initrd 签名"
+
+msgid "dtb signature"
+msgstr "dtb 签名"
+
+msgid "kernel command line signature"
+msgstr "内核命令行签名"
+
msgid "Boot cancelled"
msgstr "已取消引导"
#, c-format
-msgid "Booting in %d sec: %s"
-msgstr "将在 %d 秒内引导:%s"
+msgid "%u downloads in progress..."
+msgstr "%u 正在下载..."
-#. TRANSLATORS: this string will be passed the type and identifier
-#. of the device. For example, the first parameter could be "Disk",
-#. (which will be translated accordingly) and the second a Linux device
-#. identifier like 'sda1' (which will not be translated)
-#.
#, c-format
-msgid "Processing %s device %s"
-msgstr "处理 %s 设备 %s"
+msgid "%u %s downloading: %.0f%% - %lu%cB"
+msgstr "%u %s 正在下载:%.0f%% - %lu%cB"
+
+msgid "item"
+msgid_plural "items"
+msgstr[0] "项"
-#. TRANSLATORS: the format specifier in this string is a Linux
-#. device identifier, like 'sda1'
-#.
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
-#.
#, c-format
-msgid "Processing %s complete"
-msgstr "处理 %s 完成"
+msgid "Booting in %d sec: [%s] %s"
+msgstr "将在 %d 秒内引导:[%s] %s"
-#. TRANSLATORS: this format specifier will be the name of a network
-#. device, like 'eth0'.
+#. TRANSLATORS: this string will be passed the type of the
+#. device (eg "disk" or "network"), which will be translated
+#. accordingly.
#.
#, c-format
-msgid "Processing dhcp event on %s"
-msgstr "处理 %s 上的 DHCP 事件"
+msgid "Processing new %s device"
+msgstr "正在处理新的 %s 设备"
-msgid "Processing user config"
-msgstr "处理用户配置"
-
-msgid "Processing user config complete"
-msgstr "处理用户配置完成"
+#, c-format
+msgid "Processing DHCP lease response (ip: %s)"
+msgstr "正在处理 DHCP 租赁响应(IP:%s)"
msgid "Default boot cancelled"
msgstr "已取消缺省引导"
-#, c-format
-msgid "Received config URL %s"
-msgstr "已接收到配置 URL %s"
-
-msgid "No network configured"
-msgstr "未配置网络"
-
msgid "Invalid config URL!"
msgstr "配置 URL 无效!"
@@ -105,9 +124,50 @@ msgstr "配置 URL 无效!"
msgid "Unable to route to host %s"
msgstr "无法路由至主机 %s"
+msgid "Failed to load URL!"
+msgstr "未能装入 URL!"
+
+#, c-format
+msgid "Parsed GRUB configuration from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Parsed kboot configuration from %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring with DHCP"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Configuring with static address (ip: %s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Download complete: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr ""
+
+msgid "PXE autoconfiguration failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Parsed PXE config from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Requesting config %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Probing from base %s"
+msgstr ""
+
#, c-format
-msgid "Config file %s parsed"
-msgstr "已解析配置文件 %s"
+msgid "Parsed yaboot configuration from %s"
+msgstr ""
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -181,6 +241,9 @@ msgstr "设备树:"
msgid "Boot arguments:"
msgstr "引导参数:"
+msgid "Argument signature file:"
+msgstr "自变量签名文件:"
+
msgid "Petitboot Option Editor"
msgstr "Petitboot 选项编辑器"
@@ -200,13 +263,13 @@ msgid "Autoboot:"
msgstr "自动引导:"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已启用"
msgid "Add Device"
-msgstr "添加设备"
+msgstr "添加设备:"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
@@ -215,7 +278,7 @@ msgid "Clear & Boot Any"
msgstr "清除并引导任何项"
msgid "Boot Order:"
-msgstr "引导顺序:"
+msgstr "引导顺序"
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
@@ -229,7 +292,7 @@ msgid "net: %s [mac: %s]"
msgstr "网路:%s [mac:%s]"
msgid "Any Device"
-msgstr "任何设备"
+msgstr "任何设备:"
#, c-format
msgid "Any %s device"
@@ -248,6 +311,9 @@ msgstr "%s IPMI 引导选项:%s"
msgid "Clear option:"
msgstr "清除选项:"
+msgid "Clear IPMI override now"
+msgstr ""
+
msgid "Network:"
msgstr "网络:"
@@ -266,6 +332,9 @@ msgstr "上行链路"
msgid "link down"
msgstr "下行链路"
+msgid "Network Override Active! 'OK' will overwrite interface config"
+msgstr "网络覆盖活动!“确定”将覆盖接口配置"
+
msgid "IP/mask:"
msgstr "IP/掩码:"
@@ -279,10 +348,10 @@ msgid "(eg. 192.168.0.1)"
msgstr "(示例:192.168.0.1)"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
msgid "(eg. tftp://)"
-msgstr ""
+msgstr "(示例:tftp://)"
msgid "DNS Server(s):"
msgstr "DNS 服务器:"
@@ -293,6 +362,12 @@ msgstr "(示例:192.168.0.2)"
msgid "(if not provided by DHCP server)"
msgstr "(如果不是由 DHCP 服务器提供)"
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP 代理:"
+
+msgid "HTTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS 代理:"
+
msgid "Selecting 'OK' will exit safe mode"
msgstr "选择“确定”将退出安全模式"
@@ -305,6 +380,17 @@ msgstr "阻止对磁盘的所有写入操作"
msgid "Allow bootloader scripts to modify disks"
msgstr "允许引导程序脚本修改磁盘"
+msgid "Boot console:"
+msgstr "引导控制台:"
+
+#, c-format
+msgid "Manually set: '%s'"
+msgstr "手动设置:“%s”"
+
+#, c-format
+msgid "Current interface: %s"
+msgstr "当前接口:%s"
+
msgid "Petitboot System Configuration"
msgstr "Petitboot 系统配置"
@@ -328,12 +414,6 @@ msgstr "失败:引导 %s"
msgid "User item %u"
msgstr "用户项 %u"
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
-
#, c-format
msgid "SAFE MODE: select '%s' to continue"
msgstr "安全模式:选择“%s”以继续"
@@ -341,7 +421,7 @@ msgstr "安全模式:选择“%s”以继续"
msgid "Rescan devices"
msgstr "重新扫描设备"
-msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, h=help"
+msgid "Enter=accept, e=edit, n=new, x=exit, l=language, g=log, h=help"
msgstr "Enter=接受,e=编辑,n=新建,x=退出,l=语言,h=帮助"
msgid "Welcome to Petitboot"
@@ -353,15 +433,36 @@ msgstr "系统信息"
msgid "System configuration"
msgstr "系统配置"
+msgid "System status log"
+msgstr "系统状态日志"
+
msgid "Retrieve config from URL"
msgstr "从 URL 中检索配置"
+msgid "Plugins (0)"
+msgstr "插件 (0)"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新引导"
+
msgid "Exit to shell"
msgstr "退出到 shell"
msgid "main menu"
msgstr "主菜单"
+msgid "Petitboot Plugins"
+msgstr "Petitboot 插件"
+
+msgid "Enter=install, e=details, x=exit, h=help"
+msgstr "Enter=安装,e=详细信息,x=退出,h=帮助"
+
+msgid "Available Petitboot Plugins"
+msgstr "可用的 Petitboot 插件"
+
+msgid "plugin menu"
+msgstr "插件菜单"
+
#, c-format
msgid "%s: alloc cui failed.\n"
msgstr "%s:alloc cui 失败。\n"
@@ -415,42 +516,53 @@ msgid "System id:"
msgstr "系统标识:"
msgid "Primary platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "主片段平台版本:"
msgid "Alternate platform versions:"
-msgstr ""
+msgstr "备用平台版本:"
msgid "BMC current side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC 当前侧:"
msgid "BMC golden side:"
-msgstr ""
+msgstr "BMC 金色一侧:"
msgid "Storage devices"
msgstr "存储设备"
#, c-format
msgid " UUID: %s"
-msgstr " UUID: %s"
+msgstr " UUID: %s"
#, c-format
msgid " mounted at: %s"
-msgstr " 安装于:%s"
+msgstr " 安装于:%s"
msgid "Management (BMC) interface"
-msgstr ""
+msgstr "管理 (BMC) 接口"
#, c-format
msgid " MAC: %s"
-msgstr " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
msgid "Network interfaces"
msgstr "网络接口"
+#, c-format
+msgid " MAC: %s"
+msgstr " MAC: %s"
+
+#, c-format
+msgid " IP Address: %s"
+msgstr " IP 地址:%s"
+
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
#. TRANSLATORS: these "up" / "down" strings refer to the
#. * link status for a network connection.
#, c-format
-msgid " link: %s"
+msgid " link: %s"
msgstr " 链接: %s"
msgid "up"
@@ -488,6 +600,9 @@ msgid ""
"\n"
"To set the language for the petitboot interface, type L (language).\n"
"\n"
+"To view the log of status messages from the discovery process, type G "
+"(log).\n"
+"\n"
"To find new or updated boot options on the system, select the 'Rescan "
"devices' option.\n"
"\n"
@@ -510,6 +625,8 @@ msgstr ""
"\n"
"要设置 Petitboot 界面的语言,请输入 L(语言)。\n"
"\n"
+"要查看发现过程的状态消息的日志,请输入 G (log).\n"
+"\n"
"要在系统上查找新的或更新的引导选项,请选择“重新扫描设备”选项。\n"
"\n"
"要从远程配置文件检索新的引导选项,请选择“从 URL 检索配置”选项。\n"
@@ -577,10 +694,10 @@ msgid ""
"\n"
"By selecting the 'Add Device' button new devices can be added to the "
"autoboot list, either by UUID, MAC address, or device type. Once added to "
-"the boot order, the priority of devices can be changed with the 'left' and "
-"'right' keys Devices can be individually removed from the boot order with "
-"the minus key. Use this option if you have multiple operating system images "
-"installed.\n"
+"the boot order, the priority of devices can be changed with the '-' (minus) "
+"and '+' (plus) keys. Devices can be individually removed from the boot order "
+"with the 'delete' or 'backspace' keys. Use this option if you have multiple "
+"operating system images installed.\n"
"\n"
"To autoboot from any device, select the 'Clear & Boot Any' button. In this "
"case, any boot option that is marked as a default (by bootloader "
@@ -614,6 +731,10 @@ msgid ""
"this option if you do not have a DHCP server, or want explicit control of "
"network settings.\n"
"\n"
+"HTTP(S) Proxy: Allows you to specify an optional HTTP or HTTPS proxy server "
+"if required, for example: \"http://proxy:3128\". Any HTTP(S) requests made "
+"by the pb-discover server will use these details.\n"
+"\n"
"Disk R/W: Certain bootloader configurations may request write access to "
"disks to save information or update parameters (eg. GRUB2). Use this option "
"to control access to disks.\n"
@@ -621,13 +742,13 @@ msgstr ""
"自动引导:指定要从其中自动引导的设备。\n"
"\n"
"通过选择“添加设备”按钮,可依据 UUID、MAC 地址或设备类型将新设备添加到自动引导"
-"列表。添加到引导顺序之后,设备的优先级可以使用“向左”和“向右”键进行更改。使用"
-"减号键 (-) 可以从引导顺序单独删除设备。如果安装了多个操作系统映像,那么可以使"
-"用此选项。\n"
+"列表。添加到引导顺序之后,设备的优先级可以使用“-”(减号)和“+”(加号)键进行"
+"更改。可以使用“delete”或“backspace”键按照引导顺序逐个移除设备。如果已安装多个"
+"操作系统映像,请使用此选项。\n"
"\n"
"要从任何设备自动引导,请选择“清除/引导任何”按钮。在本示例中,所有标记为缺省的"
-"引导选项(由 bootloader 配置)将在超时后自动引导。如果要在不更改任何引导选项"
-"设置的情况下快速引导系统,请使用此选项。此为典型配置。\n"
+"引导选项(由 bootloader 配置)将在超时后自动引导。任何引导选项设置的情况下快"
+"速引导系统,请使用此选项。此为典型配置。\n"
"\n"
"要禁用自动引导,请选择“清除”,这将清除该引导。顺序。自动引导禁用之后,需要用"
"户交互才能继续先前的 Petitboot 菜单。在下列情况下,请使用此选项:您希望机器等"
@@ -648,12 +769,87 @@ msgstr ""
"静态 IP 配置:允许您指定网络接口的 IPv4 地址和网络掩码、网关及 DNS 服务器。如"
"果您没有 DHCP 服务器,或者要显式控制网络设置,请选择此选项。\n"
"\n"
+"HTTP(S) 代理:允许您指定可选的 HTTP 或 HTTPS 代理服务器(如果需要),例如:"
+"\"http://proxy:3128\"。pb-discover 服务器的所有HTTP(S) 请求都将使用这些详细信"
+"息。\n"
+"\n"
"读写磁盘:某些 Bootloader 配置可能要求对磁盘具有读入权限以保存信息或更新参数"
"(如 GRUB2)。使用此选项以控制磁盘的访问权限。\n"
+msgid "Petitboot Plugin"
+msgstr "Petitboot 插件"
+
+#, c-format
+msgid "Finished: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Installing plugin %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to send install request"
+msgstr ""
+
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Commands:"
+msgstr ""
+
+msgid "Run selected command"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This screen lists the details and available commands of an installed "
+"plugin.\n"
+"To run a plugin command choose it in the list and select the \"Run\" button. "
+"The Petitboot UI will temporarily exit to run the command, then return to "
+"this screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Plugins discovered by Petitboot are listed in this menu.\n"
+"Press Enter to install the selected plugin. Once installed the plugin "
+"details can be seen by pressing 'e'. From the detailed view plugin commands "
+"can also be run."
+msgstr ""
+
+msgid "Petitboot status log"
+msgstr ""
+
msgid "Usage"
msgstr "用法"
+#~ msgid "kexec load failed"
+#~ msgstr "kexec load failed"
+
+#~ msgid "No network configured"
+#~ msgstr "No network configured"
+
+#~ msgid "Config file %s parsed"
+#~ msgstr "Config file %s parsed"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
#~ msgid "Don't autoboot"
#~ msgstr "Don't autoboot"
OpenPOWER on IntegriCloud